Osiris Skrevet 26. mai 2005 Forfatter Skrevet 26. mai 2005 Noen artige der jeg kommer fra (noen mil nord for deg): bættere= kan sammenlignes med "pinadø", faktisk, virkelig eks: æ ska bættere ta dæ! veintle= bekrefter en nektelse, som f.eks "du hi vel itj det du nei veintle" matin= sulten ovlin= vimsete/rotete, urolig Fra Levanger hørte jeg de sa "hainfeinn" til bestikk. Et annet sted som jeg ikke husker så betyr "kamfor" lommebok 0 Siter
Gjest en i klassen Skrevet 26. mai 2005 Skrevet 26. mai 2005 soopinj eller sopin eller nåe sånt sier en i klassen når han er sulten. det syns jeg er et artig ord. 0 Siter
Osiris Skrevet 26. mai 2005 Forfatter Skrevet 26. mai 2005 soopinj eller sopin eller nåe sånt sier en i klassen når han er sulten. det syns jeg er et artig ord. han/hun er helt sikkert nordtrønder. De sier både sopin og matin når de er sultne. Jeg vet ikke om det er forskjellige områder det brukes i eller om det er ved forskjellige sammenhenger. Artig ord. 0 Siter
Gjest noen ord Skrevet 26. mai 2005 Skrevet 26. mai 2005 Jeg er fra Møre og Romsdal. Det kan jeg si. Og at det er kjekt. Alt er visst så utrolig kjekt her i Stavanger. Ordet "kjekt" blir kanskje for mye brukt... Men det er mye kjekt, ja! 0 Siter
flisa Skrevet 26. mai 2005 Skrevet 26. mai 2005 Ja det var artig. Har aldri hørt det som trønderord, er det Østfold? mener det var sør-trøndelag....men er ikke sikker. 0 Siter
flisa Skrevet 26. mai 2005 Skrevet 26. mai 2005 Ordet "kjekt" blir kanskje for mye brukt... Men det er mye kjekt, ja! det er vel heller "tjekt"? 0 Siter
Gjest @riele Skrevet 26. mai 2005 Skrevet 26. mai 2005 han/hun er helt sikkert nordtrønder. De sier både sopin og matin når de er sultne. Jeg vet ikke om det er forskjellige områder det brukes i eller om det er ved forskjellige sammenhenger. Artig ord. Sopin og matin er akkurat det samme ja 0 Siter
Osiris Skrevet 26. mai 2005 Forfatter Skrevet 26. mai 2005 mener det var sør-trøndelag....men er ikke sikker. ok- jeg har aldri hørt det før, men det er helt sikkert mange sørtrønderske ord jeg aldri har hørt. ) Merker det når jeg av og til har hørt Dialektmagasinet på NRK Trøndelag. 0 Siter
Gjest noen ord Skrevet 26. mai 2005 Skrevet 26. mai 2005 det er vel heller "tjekt"? Neida, vi sier "kjekt". Og brødskive er "skjeva". Noen sier "sjøkken" (kjøkken) og "pylsa" (pølse), men jeg synes det høres teit ut med sj-lyd der det bør være skj-lyd. 0 Siter
Gjest ikke akkurat nå Skrevet 26. mai 2005 Skrevet 26. mai 2005 "Her va det kjøli varnt" = her var det veldig varmt 0 Siter
Lillemus Skrevet 26. mai 2005 Skrevet 26. mai 2005 Kom på noen til: Klar - sliten kopptue - kjøkkenklut/fille ræk - røyk punni - under ære - øre *Hehe* Minner meg om en historie som visstnok skal være sann: En gutt fra østlandet studerte i Trondheim og sjekket opp en trønderjente på Samfundet. Utpå kvelden sukker jenta og sier:"Å, jeg så klar!" Hvorpå den håpefulle gutten øyner sjansen og legger an på henne og får en ørefik til svar... Å være klar betyr ikke helt det samme på "østlandsk" som på "trøndersk" nei... ) 0 Siter
Lillemus Skrevet 26. mai 2005 Skrevet 26. mai 2005 Noen artige der jeg kommer fra (noen mil nord for deg): bættere= kan sammenlignes med "pinadø", faktisk, virkelig eks: æ ska bættere ta dæ! veintle= bekrefter en nektelse, som f.eks "du hi vel itj det du nei veintle" matin= sulten ovlin= vimsete/rotete, urolig Bettere? Bætre eller bætterdø sier vi her. 0 Siter
Osiris Skrevet 26. mai 2005 Forfatter Skrevet 26. mai 2005 "Her va det kjøli varnt" = her var det veldig varmt hehe, mange som reagerer når vi sier kjølig i stedet for veldig ja. Jeg ble veldig paff når jeg første gang hørte noen sa "grådig varmt". ) 0 Siter
Osiris Skrevet 26. mai 2005 Forfatter Skrevet 26. mai 2005 *Hehe* Minner meg om en historie som visstnok skal være sann: En gutt fra østlandet studerte i Trondheim og sjekket opp en trønderjente på Samfundet. Utpå kvelden sukker jenta og sier:"Å, jeg så klar!" Hvorpå den håpefulle gutten øyner sjansen og legger an på henne og får en ørefik til svar... Å være klar betyr ikke helt det samme på "østlandsk" som på "trøndersk" nei... ) hadde du fortalt den muntlig så hadde kanskje gutten til og med fått seg "ei ørtæv" )) 0 Siter
Lillemus Skrevet 26. mai 2005 Skrevet 26. mai 2005 hadde du fortalt den muntlig så hadde kanskje gutten til og med fått seg "ei ørtæv" )) Kain heinn de ja! ;o) 0 Siter
Gjest @riele Skrevet 26. mai 2005 Skrevet 26. mai 2005 Bettere? Bætre eller bætterdø sier vi her. Vi sier bætterE, det er variabelt hvor mye den midterste e'en uttales. 0 Siter
morsan Skrevet 26. mai 2005 Skrevet 26. mai 2005 *Hehe* Minner meg om en historie som visstnok skal være sann: En gutt fra østlandet studerte i Trondheim og sjekket opp en trønderjente på Samfundet. Utpå kvelden sukker jenta og sier:"Å, jeg så klar!" Hvorpå den håpefulle gutten øyner sjansen og legger an på henne og får en ørefik til svar... Å være klar betyr ikke helt det samme på "østlandsk" som på "trøndersk" nei... ) *S* Ikke fullt så sprek hsitorie men samme ord: Ei jeg kjenner fra Kr.sand jobbet sammen med ei fra Trøndelag. Trønderdama sier at hun er så "klar". "Å, så fint, da!" svarer sørlendingen med et smil! :-) 0 Siter
Gjest Vekten73 Skrevet 26. mai 2005 Skrevet 26. mai 2005 Kom på fler: Dimling: åndsfraværende, jeg beliter meg ikke: jeg gir meg ikke, flab: munn, nebbet, bedaisen: småbrisen, daier: pupper, 0 Siter
Babette Skrevet 26. mai 2005 Skrevet 26. mai 2005 *S* Ikke fullt så sprek hsitorie men samme ord: Ei jeg kjenner fra Kr.sand jobbet sammen med ei fra Trøndelag. Trønderdama sier at hun er så "klar". "Å, så fint, da!" svarer sørlendingen med et smil! :-) Det blir noe av det samme som forskjellen på "må" på norsk og dansk. Willoch hadde en historie om dette, da en dansk venninne av hans den gang tilkommende kone spurte: Må jeg ta drosje sammen med dere? Nei, det må du da ikke, svarte den senere fru Willoch. Som trodde venninnen ønsket å bli igjen i selskapet de var i. Dermed ble de to alene i drosjen. Og da kan det jo skje mye rart i baksetet. Jeg synes også det er morsomt når nordlendinger vil på do, som om det var en viljessak og ikke et påtrengende behov. 0 Siter
morsan Skrevet 26. mai 2005 Skrevet 26. mai 2005 Det blir noe av det samme som forskjellen på "må" på norsk og dansk. Willoch hadde en historie om dette, da en dansk venninne av hans den gang tilkommende kone spurte: Må jeg ta drosje sammen med dere? Nei, det må du da ikke, svarte den senere fru Willoch. Som trodde venninnen ønsket å bli igjen i selskapet de var i. Dermed ble de to alene i drosjen. Og da kan det jo skje mye rart i baksetet. Jeg synes også det er morsomt når nordlendinger vil på do, som om det var en viljessak og ikke et påtrengende behov. *he he* En annen typisk misforståelse når det gjelder trøndere er dette med at man tar koppvasken når man vasker opp. En venninne av meg sa en gang i studietiden vi var hos henne på damelag, og hun skulle servere gryterett, at det var bra hun hadde tatt koppvasken, for ellers hadde hun ikke hatt nok tallerkener. Hvorpå en dame fra Østlandet sier: "Men er det ikke bedre å bruke en suppetallerken enn en kopp, da?" *S* 0 Siter
Anbefalte innlegg
Bli med i samtalen
Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.