Gjest midjemål Skrevet 20. mai 2006 Skrevet 20. mai 2006 Hvordan oversetter jeg "Gullkorn" til engelsk? Med gullkorn mener jeg ikke ordentlig gull(korn) men gode-ordtak-gullkorn. Jeg har slått opp og funnet at "Gullkorn" kan oversettes med "Grain of gold" men er ikke sikker på om dette omhander ordentlig gull eller ordtak-gullkorn. 0 Siter
Idéfix Skrevet 20. mai 2006 Skrevet 20. mai 2006 Enig med GTM. Tror også det... sjekk litt nedover her http://www.nrk.no/programmer/radio/nitimen/5623240.html 0 Siter
Line Skrevet 20. mai 2006 Skrevet 20. mai 2006 Jeg fikk en gang i verden tilsendt "daily quotes" - daglige visdomsord... Tror jeg ville brukt quotes om "gullkorn" også jeg. 0 Siter
Gjest baremei Skrevet 20. mai 2006 Skrevet 20. mai 2006 Det er jo selvsagt gold quorn, det;) Eller corn flakes.. 0 Siter
Gemini Skrevet 20. mai 2006 Skrevet 20. mai 2006 På google fikk jeg mange treff på "cute quotes". Men jeg er ikke sikker på at det er riktig begrep. 0 Siter
birdie Skrevet 20. mai 2006 Skrevet 20. mai 2006 Grain of gold er som du gjetter den direkte oversettelsen, mens pearl(s) er nok et bedre ord for selve uttrykket. 0 Siter
Anbefalte innlegg
Bli med i samtalen
Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.