Gjest eljo Skrevet 15. september 2006 Skrevet 15. september 2006 Hva er det med dem? Jeg blir så irritert av å lese dem! Jeg er temmelig altetende i bokveien, og leser ut en bok på få dager hvis den fenger. Men Damms bøker er jo helt utrolig dustete?? Er det oversettelsene som gjør dem så ille, eller er det rett og slett ikke bra helt fra begynnelsen?? Eller er det meg som er på jordet? Denne gang er det Tempelridderne som jeg irriterer meg grønn over. Hadde gledet meg til å lese den, for den har fått mye bra kritikker, men det spørs om jeg klarer å lide meg gjennom den. Det er et eller annet med setningene som jeg bare ikke klarer. Noen som kan forklare meg hva det er som irriterer meg sånn med den? Eller som kan forklare hva jeg misforstår eller gjør feil når jeg leser den? *grøss* 0 Siter
fresja Skrevet 15. september 2006 Skrevet 15. september 2006 Jeg skjønner ikke hvorfor bøkene skulle bli dårlige fordi det tilfeldigvis er Damm som gir dem ut. Det stod Damm i den aller første boka jeg kan huske: Katten Jaum (Gabriel Scot?). Ellers tenker jeg aldri over forlaget når jeg låner/kjøper en bok! 0 Siter
Gjest eljo Skrevet 15. september 2006 Skrevet 15. september 2006 Jeg skjønner ikke hvorfor bøkene skulle bli dårlige fordi det tilfeldigvis er Damm som gir dem ut. Det stod Damm i den aller første boka jeg kan huske: Katten Jaum (Gabriel Scot?). Ellers tenker jeg aldri over forlaget når jeg låner/kjøper en bok! Nei det er ikke det jeg mener, men jeg har altså lest noen speinningsbøker i løpet av det siste året som Damm har gitt ut, og jeg har virkelig ikke klart å lese dem ferdig...! Lurer på om de har satset på å gi ut spenningsbøker så billig som mulig og sparer på oversettelsen eller noe sånt. Fins helt sikkert en masse andre dårlige bøker også, men akkurat nå har jeg hengt meg opp i at det er Damms som er spesielt slitsomme, og så lurer jeg på om jeg bare er forutinntatt eller om det er andre som også syns de er dårlig oversatt. 0 Siter
Gyda Skrevet 16. september 2006 Skrevet 16. september 2006 Nei det er ikke det jeg mener, men jeg har altså lest noen speinningsbøker i løpet av det siste året som Damm har gitt ut, og jeg har virkelig ikke klart å lese dem ferdig...! Lurer på om de har satset på å gi ut spenningsbøker så billig som mulig og sparer på oversettelsen eller noe sånt. Fins helt sikkert en masse andre dårlige bøker også, men akkurat nå har jeg hengt meg opp i at det er Damms som er spesielt slitsomme, og så lurer jeg på om jeg bare er forutinntatt eller om det er andre som også syns de er dårlig oversatt. De har kanskje en dårlig oversetterstab. Spesielt siste året har de beste (les: organiserte) oversetterene drevet en aksjon for å få bedre betalt. De leverer ferdig oversatte manus bare på papir og ikke elektronisk. 0 Siter
Anbefalte innlegg
Bli med i samtalen
Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.