Gjest linnela Skrevet 15. februar 2007 Skrevet 15. februar 2007 Jeg har fått oppdrag å finne en vann suger til jobben. Men jeg vet ikke hvor jeg skal lete? 0 Siter
Gjest Flystripa Skrevet 15. februar 2007 Skrevet 15. februar 2007 Hva med å kutte ut den håpløse orddelinga di, og deretter google på ordet? 0 Siter
Lillemus Skrevet 15. februar 2007 Skrevet 15. februar 2007 Søk på vannsuger i f.eks. google du. 0 Siter
morsan Skrevet 15. februar 2007 Skrevet 15. februar 2007 Jeg trodde dette var et anti-vann-innlegg! ;-) 0 Siter
Ugga Bugga Skrevet 15. februar 2007 Skrevet 15. februar 2007 Jeg synes ikke vann suger. Jeg synes vann er ganske digg. 0 Siter
Gjest linnela Skrevet 15. februar 2007 Skrevet 15. februar 2007 Vannsuger i et ord? Ja vel. Men på engelsk skrives det i to ord. Kan ikke skjønne annet enn at det må være ok på norsk også. 0 Siter
Lillemus Skrevet 15. februar 2007 Skrevet 15. februar 2007 Vannsuger i et ord? Ja vel. Men på engelsk skrives det i to ord. Kan ikke skjønne annet enn at det må være ok på norsk også. Det er ikke ok på norsk, Vi trodde du mente at vann var noe dritt. Når man på norsk sier at noe suger så er det noe dritt. Du sier vel ikke støv suger? 0 Siter
morsan Skrevet 15. februar 2007 Skrevet 15. februar 2007 Vannsuger i et ord? Ja vel. Men på engelsk skrives det i to ord. Kan ikke skjønne annet enn at det må være ok på norsk også. Norsk og engelsk er to forskjellige språk, med ulik grammatikk osv, så man kan ikke argumentere med at det som er ok i ett språk er ok også i det andre. Engelsk påvirkning har gjort at mange deler opp ord på norsk der det skal være sammensatt. På norsk fører slik orddeling ofte til meningsforskjeller. Ta for eksempel dette: Før røykeloven hadde en restaurant markert sin røykfrie sone med et skilt der det sto "RØYK FRITT". Men det betyr faktisk akkurat det motsatte av "røykfritt" - det betyr at her kan du røyke fritt! :-) 0 Siter
Gjest mij Skrevet 15. februar 2007 Skrevet 15. februar 2007 Vannsuger i et ord? Ja vel. Men på engelsk skrives det i to ord. Kan ikke skjønne annet enn at det må være ok på norsk også. eh.. he-he :-) 0 Siter
Gjest mij Skrevet 15. februar 2007 Skrevet 15. februar 2007 Norsk og engelsk er to forskjellige språk, med ulik grammatikk osv, så man kan ikke argumentere med at det som er ok i ett språk er ok også i det andre. Engelsk påvirkning har gjort at mange deler opp ord på norsk der det skal være sammensatt. På norsk fører slik orddeling ofte til meningsforskjeller. Ta for eksempel dette: Før røykeloven hadde en restaurant markert sin røykfrie sone med et skilt der det sto "RØYK FRITT". Men det betyr faktisk akkurat det motsatte av "røykfritt" - det betyr at her kan du røyke fritt! :-) Jeg liker Sørs eksempel med sløyd lærer :-) 0 Siter
morsan Skrevet 15. februar 2007 Skrevet 15. februar 2007 Jeg liker Sørs eksempel med sløyd lærer :-) LOL!! 0 Siter
Gjest mij Skrevet 15. februar 2007 Skrevet 15. februar 2007 Vannsuger i et ord? Ja vel. Men på engelsk skrives det i to ord. Kan ikke skjønne annet enn at det må være ok på norsk også. Forresten, hva heter vannsuger på engelsk? :-) 0 Siter
morsan Skrevet 15. februar 2007 Skrevet 15. februar 2007 Forresten, hva heter vannsuger på engelsk? :-) Water sucker!!! :-D 0 Siter
Gjest mij Skrevet 15. februar 2007 Skrevet 15. februar 2007 Water sucker!!! :-D Ikke sant, en skikkelig vann-idiot! :-) 0 Siter
morsan Skrevet 15. februar 2007 Skrevet 15. februar 2007 Eksempel http://renholdsbutikken.no/showart.php?id=77 0 Siter
Ugga Bugga Skrevet 15. februar 2007 Skrevet 15. februar 2007 Jeg liker Sørs eksempel med sløyd lærer :-) Jeg liker også "pult ost" og "lamme lår". 0 Siter
Lillemus Skrevet 15. februar 2007 Skrevet 15. februar 2007 Eksempel http://renholdsbutikken.no/showart.php?id=77 Men hva er et "veske filter" som det sto lengre ned på siden der? Skulle det være et filter for vann o.l. skulle det stått "væskefilter" vel? 0 Siter
Gjest linnela Skrevet 15. februar 2007 Skrevet 15. februar 2007 Det er ikke ok på norsk, Vi trodde du mente at vann var noe dritt. Når man på norsk sier at noe suger så er det noe dritt. Du sier vel ikke støv suger? Støv suger kan være verb og det kan være substantiv. Hvorfor skal det ikke gå an på norsk når det går på engelsk? Kanskje akkurat dette ordet bør skrives i ett, siden det kan misforstås. Akkurat som Catwalk skrives i et ord på engelsk fordi Cat walk kan virke som en dårlig grammatisk setning. Bensin stasjon er på den annen side helt greit å skrive i to ord. 0 Siter
Gjest wertha Skrevet 15. februar 2007 Skrevet 15. februar 2007 Vannsuger i et ord? Ja vel. Men på engelsk skrives det i to ord. Kan ikke skjønne annet enn at det må være ok på norsk også. Ordelingsfeil er både det mest komiske, og det mest irriterende, man finner i det norske språk. Hvis du sliter med å "knekke koden", så kan du bare tenke som så at hvis et ord er bygget opp av to ord som hver for seg betyr noe, men gir en helt annen mening sammesatt, så skal det IKKE deles. 0 Siter
Gemini Skrevet 15. februar 2007 Skrevet 15. februar 2007 Vannsuger i et ord? Ja vel. Men på engelsk skrives det i to ord. Kan ikke skjønne annet enn at det må være ok på norsk også. Det er selvsagt ikke identiske regler for orddeling på norsk og engelsk. Det er barnelærdom ;-) 0 Siter
Anbefalte innlegg
Bli med i samtalen
Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.