Gjest zakkooo Skrevet 15. februar 2007 Skrevet 15. februar 2007 Norsk og engelsk er to forskjellige språk, med ulik grammatikk osv, så man kan ikke argumentere med at det som er ok i ett språk er ok også i det andre. Engelsk påvirkning har gjort at mange deler opp ord på norsk der det skal være sammensatt. På norsk fører slik orddeling ofte til meningsforskjeller. Ta for eksempel dette: Før røykeloven hadde en restaurant markert sin røykfrie sone med et skilt der det sto "RØYK FRITT". Men det betyr faktisk akkurat det motsatte av "røykfritt" - det betyr at her kan du røyke fritt! :-) Haha, denne orddelinga tok kaka! Det med "Røyk fritt" er nok heller en skrøne som har dukket opp som resultat av kreative anti-orddelingsmennesker. Akkurat som "Rådyr salat". Jeg har i hvert fall aldri sett det. Det jeg derimot har sett er skiltet "Jævla billige bananer" i en pakkisbutikk i Oslo. De hadde tydeligvis ikke forstått at "jævla" ikke bare er et sterkt ord, men også anses som litt stygt. 0 Siter
Lillemus Skrevet 15. februar 2007 Skrevet 15. februar 2007 Støv suger kan være verb og det kan være substantiv. Hvorfor skal det ikke gå an på norsk når det går på engelsk? Kanskje akkurat dette ordet bør skrives i ett, siden det kan misforstås. Akkurat som Catwalk skrives i et ord på engelsk fordi Cat walk kan virke som en dårlig grammatisk setning. Bensin stasjon er på den annen side helt greit å skrive i to ord. Hvordan får du "støv suger" til å være et verb?! Å støvsuge ja, men du sier ikke "å støv suge", da må du si "å suge støv". Orddelingen din er ikke god. 0 Siter
Gjest linnela Skrevet 15. februar 2007 Skrevet 15. februar 2007 Forresten, hva heter vannsuger på engelsk? :-) Vet du ikke det? Hehe. Water absorber Kanskje lære seg engelsk først før du retter på andres fillefeil. 0 Siter
Ugga Bugga Skrevet 15. februar 2007 Skrevet 15. februar 2007 Haha, denne orddelinga tok kaka! Det med "Røyk fritt" er nok heller en skrøne som har dukket opp som resultat av kreative anti-orddelingsmennesker. Akkurat som "Rådyr salat". Jeg har i hvert fall aldri sett det. Det jeg derimot har sett er skiltet "Jævla billige bananer" i en pakkisbutikk i Oslo. De hadde tydeligvis ikke forstått at "jævla" ikke bare er et sterkt ord, men også anses som litt stygt. Jeg vet ikke om det finnes rådyre salater, men det finnes definitivt smådyre klinikker http://folk.uio.no/tfredvik/amo/jpg/klinikk.jpg 0 Siter
Lillemus Skrevet 15. februar 2007 Skrevet 15. februar 2007 Haha, denne orddelinga tok kaka! Det med "Røyk fritt" er nok heller en skrøne som har dukket opp som resultat av kreative anti-orddelingsmennesker. Akkurat som "Rådyr salat". Jeg har i hvert fall aldri sett det. Det jeg derimot har sett er skiltet "Jævla billige bananer" i en pakkisbutikk i Oslo. De hadde tydeligvis ikke forstått at "jævla" ikke bare er et sterkt ord, men også anses som litt stygt. Vet du hva nærbutikken min reklamerte med i fruktdisken en dag? "5 om dagen - 6 om natten!" Jeg holdt på å le meg fordervet! ) 0 Siter
Gjest linnela Skrevet 15. februar 2007 Skrevet 15. februar 2007 Eksempel http://renholdsbutikken.no/showart.php?id=77 Der ja, takk! 0 Siter
Lillemus Skrevet 15. februar 2007 Skrevet 15. februar 2007 Vet du ikke det? Hehe. Water absorber Kanskje lære seg engelsk først før du retter på andres fillefeil. Men feilen din var jo ingen fillefeil, den førte jo til at du ikke fant det du lette etter. 0 Siter
NeaNoor Skrevet 15. februar 2007 Skrevet 15. februar 2007 Støv suger kan være verb og det kan være substantiv. Hvorfor skal det ikke gå an på norsk når det går på engelsk? Kanskje akkurat dette ordet bør skrives i ett, siden det kan misforstås. Akkurat som Catwalk skrives i et ord på engelsk fordi Cat walk kan virke som en dårlig grammatisk setning. Bensin stasjon er på den annen side helt greit å skrive i to ord. "Bensin stasjon er på den annen side helt greit å skrive i to ord". Det er så absolutt ikke greit! Awwwww! 0 Siter
Gjest mij Skrevet 15. februar 2007 Skrevet 15. februar 2007 Vet du ikke det? Hehe. Water absorber Kanskje lære seg engelsk først før du retter på andres fillefeil. Jeg har ikke rettet på noen feil, smarta. :-) 0 Siter
Søssa Skrevet 15. februar 2007 Skrevet 15. februar 2007 Vet du ikke det? Hehe. Water absorber Kanskje lære seg engelsk først før du retter på andres fillefeil. Orddelingsfeil er ikke fillefeil. Setningen kan jo få en helt annen betydning. 0 Siter
kaffepiken Skrevet 15. februar 2007 Skrevet 15. februar 2007 Jeg liker også "pult ost" og "lamme lår". Og her er flere "språkblomster": http://www.vgb.no/keyw.php?blog=5484&keyword=orddeling 0 Siter
keinstein Skrevet 15. februar 2007 Skrevet 15. februar 2007 Forresten, hva heter vannsuger på engelsk? :-) Water vacuum eller Water vacuum cleaner Slik var det i hvert fall da jeg solgte slike. 0 Siter
keinstein Skrevet 15. februar 2007 Skrevet 15. februar 2007 Vet du hva nærbutikken min reklamerte med i fruktdisken en dag? "5 om dagen - 6 om natten!" Jeg holdt på å le meg fordervet! ) 6 hva? 0 Siter
Gjest mij Skrevet 15. februar 2007 Skrevet 15. februar 2007 Og her er flere "språkblomster": http://www.vgb.no/keyw.php?blog=5484&keyword=orddeling *Vondt i magen av latter!!* 0 Siter
Lillemus Skrevet 15. februar 2007 Skrevet 15. februar 2007 6 hva? Ikke gjør deg vrang nå. Du skjønner godt hva de mente selv om de brukte tallet 6 istedefor ordet sex. 0 Siter
Gjest zakkoo Skrevet 15. februar 2007 Skrevet 15. februar 2007 Jeg vet ikke om det finnes rådyre salater, men det finnes definitivt smådyre klinikker http://folk.uio.no/tfredvik/amo/jpg/klinikk.jpg Ikke nødvendigvis. Hørt om Photoshop? 0 Siter
Gjest zakkoo Skrevet 15. februar 2007 Skrevet 15. februar 2007 Vet du hva nærbutikken min reklamerte med i fruktdisken en dag? "5 om dagen - 6 om natten!" Jeg holdt på å le meg fordervet! ) Det hadde jeg på russekortet mitt. Fant siden ut at det er oppbrukt som svarte. 0 Siter
keinstein Skrevet 15. februar 2007 Skrevet 15. februar 2007 Ikke gjør deg vrang nå. Du skjønner godt hva de mente selv om de brukte tallet 6 istedefor ordet sex. Pøh! 0 Siter
Gjest zakkoo Skrevet 15. februar 2007 Skrevet 15. februar 2007 Men feilen din var jo ingen fillefeil, den førte jo til at du ikke fant det du lette etter. OK, det var en litt større feil. Men likevel, dere skjønte tross alt hva jeg lette etter. Det er verre å ikke ha en aning om hva dingsen heter. 0 Siter
Gjest zakkoo Skrevet 15. februar 2007 Skrevet 15. februar 2007 "Bensin stasjon er på den annen side helt greit å skrive i to ord". Det er så absolutt ikke greit! Awwwww! Bensin stasjon, gas station, hva er forskjellen? Bensin er da ikke et verb. 0 Siter
Anbefalte innlegg
Bli med i samtalen
Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.