morsan Skrevet 27. mars 2008 Skrevet 27. mars 2008 Ja, men hun er litt sjarmerende og selvironisk. Og jeg glemmer aldri hennes "jeg er så moderne, jeg skriver med kulepenn". Men du: Så du den nye serien "Armywives" på TV2 i går kveld? Der var det mye snacks for en uniformdigger som meg. Nam nam. Jeg savner fortsatt "Brothers and sisters", men vil gjerne være positiv til nye serier. Og denne virket ganske bra. Ja, jeg er helt enig med deg når det gjelder Liv Ullmann - jeg har bare fått mer og mer sansen opp gjennom årene. den nye serien fikk jeg ikke med meg. Jeg er også litt svak for uniformer - kanskje jeg skal prøve å hekte meg på? Reprise til helgen kanskje?? 0 Siter
Bookworm Skrevet 27. mars 2008 Skrevet 27. mars 2008 Her må jeg si som i den gamle reklamen for Oil of Ulay: Ja, men ikke nødvendigvis. Jeg har en følelse av at Liv Ullmann sier et appelsin. Hun snakker så gammelmodig. Hun sier nok "Nu skal jeg spise et appelsin fra Brasilien" :-) 0 Siter
Babette Skrevet 27. mars 2008 Forfatter Skrevet 27. mars 2008 Hun sier nok "Nu skal jeg spise et appelsin fra Brasilien" :-) * Ler så jeg får maten i vrangstrupen*. Ja, og hva med Dronningen? Et appelsin blir vel kankskje litt koldt ute på øen, men de som kommer fra Portugalien er utsøkte. 0 Siter
Babette Skrevet 27. mars 2008 Forfatter Skrevet 27. mars 2008 Ja, jeg er helt enig med deg når det gjelder Liv Ullmann - jeg har bare fått mer og mer sansen opp gjennom årene. den nye serien fikk jeg ikke med meg. Jeg er også litt svak for uniformer - kanskje jeg skal prøve å hekte meg på? Reprise til helgen kanskje?? Du kan jo sjekke programmet på Tv2 Zebra, kanskje går den i reprise ganske kjapt. 0 Siter
Bookworm Skrevet 27. mars 2008 Skrevet 27. mars 2008 * Ler så jeg får maten i vrangstrupen*. Ja, og hva med Dronningen? Et appelsin blir vel kankskje litt koldt ute på øen, men de som kommer fra Portugalien er utsøkte. Hehe, det er vel galt å le av det, men giiid så merkelig det høres ut:-) 0 Siter
morsan Skrevet 27. mars 2008 Skrevet 27. mars 2008 Hun sier nok "Nu skal jeg spise et appelsin fra Brasilien" :-) *knegg* 0 Siter
morsan Skrevet 27. mars 2008 Skrevet 27. mars 2008 * Ler så jeg får maten i vrangstrupen*. Ja, og hva med Dronningen? Et appelsin blir vel kankskje litt koldt ute på øen, men de som kommer fra Portugalien er utsøkte. Ja, dronningen er en klassiker på disse tingene. Skandinavien, Belgien osv. Men hun kan ihvertfall klappe i takt, da, i motsetning til svigerdattra! ;-) 0 Siter
Bookworm Skrevet 27. mars 2008 Skrevet 27. mars 2008 En vagina, f.eks ;-) Og da heter det vaginaen, og ikke vaginaa:-) 0 Siter
Bookworm Skrevet 27. mars 2008 Skrevet 27. mars 2008 Det er visstnok korrekt å si "God mat og godt drikke", for drikke er intetkjønnsord, men jeg synes det høres utrolig oppkonstruert ut. Jeg sier "god mat og god drikke". http://www.dokpro.uio.no/perl/ordboksoek/ordbok.cgi?OPP=drikke&bokmaal=S%F8k+i+Bokm%E5lsordboka&ordbok=nynorsk&alfabet=n&renset=j En god drikk Et godt drikke God mat og godt drikke 0 Siter
jubalong70 Skrevet 27. mars 2008 Skrevet 27. mars 2008 Her må jeg si som i den gamle reklamen for Oil of Ulay: Ja, men ikke nødvendigvis. Jeg har en følelse av at Liv Ullmann sier et appelsin. Hun snakker så gammelmodig. Kjønnene på substantivene har ikke noe med gamle dager å gjøre. At noen bruker andre kjønn har med dialekter å gjøre. 0 Siter
Babette Skrevet 27. mars 2008 Forfatter Skrevet 27. mars 2008 Kjønnene på substantivene har ikke noe med gamle dager å gjøre. At noen bruker andre kjønn har med dialekter å gjøre. Ikke i dette tilfellet. Eller muligens er "et appelsin" både dialekt og eldre form. 0 Siter
fresja Skrevet 27. mars 2008 Skrevet 27. mars 2008 Her skriver vi fks. Han syntes ho var eit hespetre, og bad ho dra dit peppern gror! Han syntes ho var eit hespetre, og bad ho dra dit peppern gror! Her ville eg vel sagt: Han totte hu va et hesplatre og ba ne dra dit peparn gror! Eg seier visst både ho/hu/o og ene alt etter som, kanskje etter kor trykket er i setninga! 0 Siter
hidi, the scorpion Skrevet 27. mars 2008 Skrevet 27. mars 2008 Han syntes ho var eit hespetre, og bad ho dra dit peppern gror! Her ville eg vel sagt: Han totte hu va et hesplatre og ba ne dra dit peparn gror! Eg seier visst både ho/hu/o og ene alt etter som, kanskje etter kor trykket er i setninga! For en vidunderlig dialekt! Jeg hadde ledd så tårene trillet, om jeg hadde hørt deg si det 0 Siter
Gjest Geir Skrevet 27. mars 2008 Skrevet 27. mars 2008 Han syntes ho var eit hespetre, og bad ho dra dit peppern gror! Her ville eg vel sagt: Han totte hu va et hesplatre og ba ne dra dit peparn gror! Eg seier visst både ho/hu/o og ene alt etter som, kanskje etter kor trykket er i setninga! Jaja, det er nå innholdet som teller. :-) Du sa det på en flott måte du. 0 Siter
fresja Skrevet 27. mars 2008 Skrevet 27. mars 2008 For en vidunderlig dialekt! Jeg hadde ledd så tårene trillet, om jeg hadde hørt deg si det Jeg er oppvokst avsides uten naboer, så jeg deler vel ikke dialekt med så mange. I tillegg har jeg vel forandret språket da jeg har bodd flere andre plasser senere. 0 Siter
hidi, the scorpion Skrevet 27. mars 2008 Skrevet 27. mars 2008 Jeg er oppvokst avsides uten naboer, så jeg deler vel ikke dialekt med så mange. I tillegg har jeg vel forandret språket da jeg har bodd flere andre plasser senere. Nydelig var det, lell 0 Siter
Anbefalte innlegg
Bli med i samtalen
Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.