Gjest mij Skrevet 3. april 2008 Skrevet 3. april 2008 (Sangen av Herman's Hermits) Ser for meg en gammal mjølkerampe som står tom, og mannfolk med sixpence og bukseseler som klør seg i hodet over de manglende flaskene.. ) Men altså, i refrenget synger de "No milk today, it wasn't always so. The company was gay, we'd turn night into day" Det handler vel ikke om en homoseksuell bedrift akkurat. 'Gay' betyr jo opprinnelig glad, men jeg skjønner uansett ikke bæra. Kul sang, så jeg synger med uansett som jeg forstår hva de mener eller ikke ) 0 Siter
Gjest heyheymymy Skrevet 3. april 2008 Skrevet 3. april 2008 ingen melk på trappa i dag - kjæresten har forlatt huset - og partnernen og kommer ikke tilbake. 0 Siter
Gjest mij Skrevet 3. april 2008 Skrevet 3. april 2008 ingen melk på trappa i dag - kjæresten har forlatt huset - og partnernen og kommer ikke tilbake. Så alt går skeis, med andre ord. Ingen dame og ingen melk. :-) 0 Siter
Gjest heyheymymy Skrevet 3. april 2008 Skrevet 3. april 2008 Så alt går skeis, med andre ord. Ingen dame og ingen melk. :-) noe sånt ja, melk brukes som et bilde på kjærligheten. Personlig fikk jeg ikke engang avisen i dag. 0 Siter
KaVa Skrevet 3. april 2008 Skrevet 3. april 2008 Så alt går skeis, med andre ord. Ingen dame og ingen melk. :-) Tolker det sånn at det bare er dama som drikker melk, ergo er det ingen grunn til å få melk på trappa - ser for meg melkeflaskene i kurven utenfor huset - med en lapp "no milk today". 0 Siter
Gjest lysbærer Skrevet 3. april 2008 Skrevet 3. april 2008 noe sånt ja, melk brukes som et bilde på kjærligheten. Personlig fikk jeg ikke engang avisen i dag. Og kjæresten har stukket?? 0 Siter
Kalevala Skrevet 3. april 2008 Skrevet 3. april 2008 Her er flere tolkninger: (under teksten) http://www.songmeanings.net/lyric.php?lid=83165 0 Siter
Gjest mij Skrevet 3. april 2008 Skrevet 3. april 2008 Tolker det sånn at det bare er dama som drikker melk, ergo er det ingen grunn til å få melk på trappa - ser for meg melkeflaskene i kurven utenfor huset - med en lapp "no milk today". Men hva med "the company was gay"... mystisk! 0 Siter
KaVa Skrevet 4. april 2008 Skrevet 4. april 2008 Men hva med "the company was gay"... mystisk! Her må jo gay tolkes i ordets egentlige betydning - munter/glad. Men det passer jo ikke inn i sangen, heller, sånn egentlig.... hmmmm. 0 Siter
Anbefalte innlegg
Bli med i samtalen
Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.