Gå til innhold

Oversette fra engelsk


Anbefalte innlegg

Gjest forstår ikke dette
Skrevet

Fikk en mail på engelsk om en som fikk tlf. om "successful suicide driving through a curve". Jeg forstår ikke hva hun gjorde for å ta livet sitt????

Gjest Trist når det er slik
Skrevet

Oy, det var da trist lesning.

Sånn nogenlunde rett oversatt blir det noe som: "suksessfullt selvmord kjørende gjennom en kurve"

Med en gang leste jeg det som at vedkommende bare har kjørt rett ut med bilen i en sving, og har klart å begå selvmord på den måten.

Gjest Elextra
Skrevet

Som GA sier - hun tok selvmord ved å kjøre av veien i en sving.

Bli med i samtalen

Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.

Gjest
Innholdet ditt inneholder uttrykk som vi ikke tillater. Vennligst endre innholdet ditt slik at det ikke lenger inneholder de markerte ordene nedenfor.
Skriv svar til emnet...

×   Du har limt inn tekst med formatering.   Lim inn uten formatering i stedet

  Du kan kun bruke opp til 75 smilefjes.

×   Lenken din har blitt bygget inn på siden automatisk.   Vis som en ordinær lenke i stedet

×   Tidligere tekst har blitt gjenopprettet.   Tøm tekstverktøy

×   Du kan ikke lime inn bilder direkte. Last opp eller legg inn bilder fra URL.

Laster...
×
×
  • Opprett ny...