Gjest togli Skrevet 21. august 2008 Skrevet 21. august 2008 Minstemor har fått en islandsk venninne og påstår at det islandske ordet for "melk" er "New York".... (det høres ut som det er det hun sier iallefall ;-)) Det aner meg at det er en liten misforståelse på gang her, så nå skulle jeg veldig gjerne visst hva "melk" er på islandsk! Så vidt jeg vet er det et par(?) islendere her inne? 0 Siter
AneM1365380603 Skrevet 21. august 2008 Skrevet 21. august 2008 Mjólk tror jeg det heter etter litt søk på nettet. Hvis ikke tipper jeg noen korrigerer meg 0 Siter
Gjest togli Skrevet 21. august 2008 Skrevet 21. august 2008 Mjólk tror jeg det heter etter litt søk på nettet. Hvis ikke tipper jeg noen korrigerer meg Takk :-) Ligna ikke så veldig på "New York" det, nei ;-) Men hvordan uttaler man den O'en? 0 Siter
morsan Skrevet 21. august 2008 Skrevet 21. august 2008 Takk :-) Ligna ikke så veldig på "New York" det, nei ;-) Men hvordan uttaler man den O'en? Jeg _tror_ at den uttales mer som o'en i "ljoren", men er ikke sikker. 0 Siter
AneM1365380603 Skrevet 21. august 2008 Skrevet 21. august 2008 Takk :-) Ligna ikke så veldig på "New York" det, nei ;-) Men hvordan uttaler man den O'en? Det aner jeg ikke, men håper disse islendingene her kan fortelle det Det kan jo også være dialektforskjeller slik som her. Fant en annen plass med ordet melk i: Mjólkursamsalan. Det er en side om melk og helse. 0 Siter
Gjest togli Skrevet 21. august 2008 Skrevet 21. august 2008 Jeg _tror_ at den uttales mer som o'en i "ljoren", men er ikke sikker. Hva i h... er "ljoren"????? :-))) Du mener en sånn o-lyd som ligger midt mellom o og å? 0 Siter
Lillemus Skrevet 21. august 2008 Skrevet 21. august 2008 Det aner jeg ikke, men håper disse islendingene her kan fortelle det Det kan jo også være dialektforskjeller slik som her. Fant en annen plass med ordet melk i: Mjólkursamsalan. Det er en side om melk og helse. ''Det kan jo også være dialektforskjeller slik som her'' Niks, det finnes ikke dielater der, de snakker kun islandsk rett og slett. ) Sa i alle fall en meget dyktig professor jeg traff der oppe for 4 år siden. 0 Siter
Gjest mandolina Skrevet 21. august 2008 Skrevet 21. august 2008 Hva i h... er "ljoren"????? :-))) Du mener en sånn o-lyd som ligger midt mellom o og å? En ljore var et hull i taket, hvor røken fra bålet gikk ut, det var fra før menneskene oppfant skorsteinen. Hilsen 0 Siter
Lillemus Skrevet 21. august 2008 Skrevet 21. august 2008 Det aner jeg ikke, men håper disse islendingene her kan fortelle det Det kan jo også være dialektforskjeller slik som her. Fant en annen plass med ordet melk i: Mjólkursamsalan. Det er en side om melk og helse. Nei, nå tar jeg kvelden snart - hva i huttaheiti er dielater? Dialekter skulle det stå. 0 Siter
morsan Skrevet 21. august 2008 Skrevet 21. august 2008 Hva i h... er "ljoren"????? :-))) Du mener en sånn o-lyd som ligger midt mellom o og å? Kan du ikke folkesangene? :-) Som verst nummer ørten i sangen om mannen og kråka: "Men kråka kom etter på taket og gol hei fara, på taket og gol og mannen han opp gjennom ljoren fór hei fara, fall tu ril tu ral tu ra" 0 Siter
AneM1365380603 Skrevet 21. august 2008 Skrevet 21. august 2008 ''Det kan jo også være dialektforskjeller slik som her'' Niks, det finnes ikke dielater der, de snakker kun islandsk rett og slett. ) Sa i alle fall en meget dyktig professor jeg traff der oppe for 4 år siden. Så rart hvis det ikke finnes lokale varianter på enkelte ord, men en får stole på en professor da 0 Siter
morsan Skrevet 21. august 2008 Skrevet 21. august 2008 Nei, nå tar jeg kvelden snart - hva i huttaheiti er dielater? Dialekter skulle det stå. *S* Jeg lurte på om dielater var et uttrykk for et sjeldent språklig fenomen som bare forekommer på Island! ;-) 0 Siter
Gjest mandolina Skrevet 21. august 2008 Skrevet 21. august 2008 ''Det kan jo også være dialektforskjeller slik som her'' Niks, det finnes ikke dielater der, de snakker kun islandsk rett og slett. ) Sa i alle fall en meget dyktig professor jeg traff der oppe for 4 år siden. Befolkningen på Island er bare omkring 300.000. 0 Siter
hidi, the scorpion Skrevet 21. august 2008 Skrevet 21. august 2008 Det uttales med ø, AneM sitt forslag er korrekt. 0 Siter
Gjest togli Skrevet 21. august 2008 Skrevet 21. august 2008 En ljore var et hull i taket, hvor røken fra bålet gikk ut, det var fra før menneskene oppfant skorsteinen. Hilsen Jaaa! Nå husker jeg det 0 Siter
Gjest togli Skrevet 21. august 2008 Skrevet 21. august 2008 Kan du ikke folkesangene? :-) Som verst nummer ørten i sangen om mannen og kråka: "Men kråka kom etter på taket og gol hei fara, på taket og gol og mannen han opp gjennom ljoren fór hei fara, fall tu ril tu ral tu ra" Høh?! I min kultur finnes ikke sangtekster ;-P 0 Siter
Gjest togli Skrevet 21. august 2008 Skrevet 21. august 2008 Det uttales med ø, AneM sitt forslag er korrekt. Takk:) Men med tynn eller tykk -L- ? 0 Siter
morsan Skrevet 21. august 2008 Skrevet 21. august 2008 Høh?! I min kultur finnes ikke sangtekster ;-P Det finnes kanskje ikke sangmelodier, men sangtekster er jo poesi! ;-) 0 Siter
Gjest togli Skrevet 21. august 2008 Skrevet 21. august 2008 Det finnes kanskje ikke sangmelodier, men sangtekster er jo poesi! ;-) Åkkei da, jeg prøver bare å finne en unnskyldning for at jeg ikke har hørt (les: sett) den sangen før ;-) *grubler på hvordan man sier "hei fara, fall tu ril tu ral tu ra" på tegnspråk* 0 Siter
Gjest mandolina Skrevet 21. august 2008 Skrevet 21. august 2008 Høh?! I min kultur finnes ikke sangtekster ;-P Jeg ser da stadig at døve synger med på sangtekster, det ser så koselig ut, og jeg kjenner en som tolker sanger til tegnspråk. Hilsen 0 Siter
Anbefalte innlegg
Bli med i samtalen
Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.