Gjest Dense in the cardboard Skrevet 29. januar 2011 Del Skrevet 29. januar 2011 O store DOLrakel: Hvis vi sier "tett i pappen" så betyr det dum eller forkjøla/tett i videre mange luftfylte ganger og bihuler. Hva sier man på engelsk som tilsvarer tett i pappen? Altså litt sånn tulleuttrykk, uformelt? 0 Siter Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest have you lost your mind? Skrevet 29. januar 2011 Del Skrevet 29. januar 2011 De tar den vel enkelt og greit med: You're stupid! 0 Siter Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Oversettersken Skrevet 29. januar 2011 Del Skrevet 29. januar 2011 Are you dense, or what? (Dense/density betyr jo tetthet, og dense brukt som uttrykk for å være litt tett i pappen er et gammelt og velkjent uttrykk). 0 Siter Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
hidi, the scorpion Skrevet 29. januar 2011 Del Skrevet 29. januar 2011 Are you dense, or what? (Dense/density betyr jo tetthet, og dense brukt som uttrykk for å være litt tett i pappen er et gammelt og velkjent uttrykk). Eller! Have you lost your marbles? 0 Siter Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Liza i London Skrevet 29. januar 2011 Del Skrevet 29. januar 2011 De tar den vel enkelt og greit med: You're stupid! Finnes mange.F.eks Thick you're a muppet Two crusts short of a sandwich Not the sharpest knife in the drawer 0 Siter Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Sør Skrevet 29. januar 2011 Del Skrevet 29. januar 2011 Finnes mange.F.eks Thick you're a muppet Two crusts short of a sandwich Not the sharpest knife in the drawer Two fries short of a McHappy Meal? ;-) Med vennlig hilsen 0 Siter Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Anbefalte innlegg
Bli med i samtalen
Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.