Gå til innhold

Hvilken dialekt er vanskeligst å forstå?


Anbefalte innlegg

På ‎25‎.‎11‎.‎2016 den 12.29, morsan skrev:

Sånne "sære" ord er dem som typisk forsvinner først når man flytter til en annen kant av landet. :) merker det nå er blitt helt unaturlig for meg å si disse om huske. Nå er jeg nest påvirket av at ungdommene snakker om å disse noen, og da i en helt annen betydning enn på lekeplassen i Trøndelag. ;) 

Aldri i verden om jeg hadde gått over til å si huske eller disse for å ronse :-P

Har blitt vant til den nye betydningen av å disse, ja. Men nå har jeg jo ikke brukt det ordet på annen måte tidligere da (utenom å vite at de sier disse for ronse i Trøndelag og i Nord.-Norge da).

Men noen ord endres nok ja. Mannen min "knoter" veldig til hverdags her sør. Men han slår om når han snakker i telefonen med de hjemme, og når vi er der. MEN, jeg var sammen med en fra hans hjemsted på kurs i forrige uke, og han snakket veldig mye bredere enn mannen min gjør, så han har nok blitt veldig avslepen etter 25 år i utlendighet....

Fortsetter under...

På ‎25‎.‎11‎.‎2016 den 0.09, AnonymBruker skrev:

Karmøy. Snakker "penbergensk"selv, og har opplevd fullstendig kommunikasjonssvikt med en fra Karmøy. Gav liksom litt opp, og avsluttet hele samtalen som et spørsmålstegn. Kunne vært gresk.

Anonymkode: 1644a...af2

Hm. Er det stor forskjell på Karmøy og Haugesund? Har ikke lagt merke til at det er noen vanskelig dialekt, men mulig jeg har tenkt Karmøy, og så har det vært Haugesund?

På ‎25‎.‎11‎.‎2016 den 0.00, Ada jones fan skrev:

Jeg synes Setesdals dialekten er vanskelig å forstå. 

Joda, jeg er enig i at det kan være litt utfordrende. Men jeg henger stort sett med, men må innstille øret på mange diftonger og en del andre ord enn de jeg bruker til vanlig, når jeg hører setesdøler snakke på radioen eller på bensinstasjonen på Rysstad :lol:

På ‎25‎.‎11‎.‎2016 den 8.38, Gargamel skrev:

Jeg synes ingen vanlige dialekter er vanskelige å forstå i dag, men da jeg var liten slet jeg veldig med sørlandsdialekter. Jeg forsto heller ikke trøndere som snakket fort selv om halve slekta er derfra. Jeg tror kanskje dialektene vannes ut ganske fort nå, i tillegg til at jeg har trent øret litt. 

Setesdal -dialekt er umulig å forstå.

Hm. Har ikke inntrykk av at folk har problemer med å forstå oss. Men det kan jo godt være at østlendinger og trøndere synes vi snakker utydelig?

Litt enig i at setesdaldialekten er utfordrende. Men jeg hører den såpass ofte at jeg som regel forstår det som blir sagt helt greit.

6 minutter siden, påskelilje skrev:

Aldri i verden om jeg hadde gått over til å si huske eller disse for å ronse :-P

Har blitt vant til den nye betydningen av å disse, ja. Men nå har jeg jo ikke brukt det ordet på annen måte tidligere da (utenom å vite at de sier disse for ronse i Trøndelag og i Nord.-Norge da).

Men noen ord endres nok ja. Mannen min "knoter" veldig til hverdags her sør. Men han slår om når han snakker i telefonen med de hjemme, og når vi er der. MEN, jeg var sammen med en fra hans hjemsted på kurs i forrige uke, og han snakket veldig mye bredere enn mannen min gjør, så han har nok blitt veldig avslepen etter 25 år i utlendighet....

Ah, først nå forstod jeg hva du/dere mente med å disse (ronse), nemlig å huske. Jeg trodde dere snakket om å disse i betydningen "disrespect", jeg :P 

Annonse

33 minutter siden, påskelilje skrev:

Aldri i verden om jeg hadde gått over til å si huske eller disse for å ronse :-P

Snakker med deg når du har bodd åresvis et annet sted ;) 

Eller kanskje det er for sent nå uansett. Jeg var 20 da jeg flyttet til Oslo for snart 30 år siden. Har studert og jobbet her, og ikke minst hatt barn som har lekt i huske. Ord som man ikke trenger i hverdagen vil man lettere beholde i dialektform :) 

På 25. november 2016 den 11.05, issomethingwrong skrev:

Tror det kommer mer an på hvem som snakker dialekten enn hvor den kommer fra. 

Men hvis jeg skulle velge et par vanskelige,  så måtte det blitt grovtrøndersk og Indre Sogn. Er en del rare i indre Telemark også. 

Utfordringen blir når ordene forandres. F.eks er det ikke helt forståelig at "kaku" kan bety brød og "sopinn" kan bety sulten. 

Er grovtrøndersk en rar dialekt? :P 

1 time siden, påskelilje skrev:

Hm. Har ikke inntrykk av at folk har problemer med å forstå oss. Men det kan jo godt være at østlendinger og trøndere synes vi snakker utydelig?

For min del er det alle de der bløde lydene som gjør sørlendinger håpløse å forstå... :) 

1 time siden, påskelilje skrev:

Hm. Har ikke inntrykk av at folk har problemer med å forstå oss. Men det kan jo godt være at østlendinger og trøndere synes vi snakker utydelig?

Det kommer an på hvordan vedkommende snakker - det gjelder jo egentlig alle dialekter.  Jeg hadde en kollega fra Sørlandet som snakket fort og litt sånn hakkete (og uten å åpne munnen nevneverdig), han var vanskelig å forstå, særlig i telefonen.  Det samme gjaldt én av fire medstudenter fra Stavangerområdet - han snakket på en måte som gjorde dialekten ekstra vanskelig, de andre tre var greie å forstå.  Husker at spesielt trønderne hadde store problemer med han ene...

4 timer siden, MxxM skrev:

Er grovtrøndersk en rar dialekt? :P 

Vet ikke hva som menes med grovtrønders, men enkelte især nordtrøndere sier mye rart, selv om jeg ikke har problemer med å forstå. "hi nå ailler virri oppi hen" ol

 

3 minutter siden, morsan skrev:

Vet ikke hva som menes med grovtrønders, men enkelte især nordtrøndere sier mye rart, selv om jeg ikke har problemer med å forstå. "hi nå ailler virri oppi hen" ol

 

Noen som forstår dette?

 

Anonymkode: bc759...6b9

Annonse

2 minutter siden, morsan skrev:

Vet ikke hva som menes med grovtrøndersk

 

Antar det er det motsatte av" fintrøndersk" à la Flettfrid :)

 

2 minutter siden, morsan skrev:

 jeg ikke har problemer med å forstå. "hi nå ailler virri oppi hen" ol

 

Det skjønte til og med jeg ;) - men er antakelig ikke så tydelig muntlig som skriftlig.

  • 5 år senere...
AnonymBruker

Tønsbergdialekten er den desidert vanskeligste å forstå. Husker jeg spiste på en cafe i Tønsberg en gang jeg var på biltur. Skjønte ikke en dritt av hva han kelneren sa. Alt jeg hørte var bare nonsens babling med tjukke L-er og mye Æ-er. Jeg husker også jeg leste et dikt som var skrevet på kav tønsbergdialekt. Den ene linjen lød slik: "Jæ tyskække fævvlane mævvlær baddæ i jævrane bæl." Og en annen linje lød slik: "Pælane ække rævvsane snyfælt i lankær." Hva søren betyr disse setningene?! Tønsbergdialekt kunne vært et eget språk. Hilsen en dame fra Bærum.

Anonymkode: bc3d5...6d8

Nicklusheletida

Jeg snakker med folk over hele landet hver dag og synes ikke det er vanskelig å forstå noen dialekter. Men Bergensdialekta er den mest slitsomme å høre på. De er høylydte,  brautende og høres litt klagende ut i tonefallet.  Skjønner ikke hvorfor de må skrike så mye når de snakker ? 

 

 

 

 

Bli med i samtalen

Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.

Gjest
Innholdet ditt inneholder uttrykk som vi ikke tillater. Vennligst endre innholdet ditt slik at det ikke lenger inneholder de markerte ordene nedenfor.
Skriv svar til emnet...

×   Du har limt inn tekst med formatering.   Lim inn uten formatering i stedet

  Du kan kun bruke opp til 75 smilefjes.

×   Lenken din har blitt bygget inn på siden automatisk.   Vis som en ordinær lenke i stedet

×   Tidligere tekst har blitt gjenopprettet.   Tøm tekstverktøy

×   Du kan ikke lime inn bilder direkte. Last opp eller legg inn bilder fra URL.

Laster...
×
×
  • Opprett ny...