Gå til innhold

Lurer på noen svenske ord...


Anbefalte innlegg

Skrevet

"När dimmorna lättat såg jag att jag stod vid en flodstrand och från andra sidan floden doftade det."

Flodstrand - kan det være elvebredde? Og dimmorna?

"(...) böjde mig mot doften och tog ett kraftigt bett kring den och tuggade tills hela doften var inuti och jag ville ha mer"

Altså: bett, tuggade, inuti...?

Bädd - er det seng?

Duvors? (Kan det være en type fugl, f.eks...?)

"siktade agnarna från vetet" - er det å skille klinten fra hveten?

"Läglarna, noshörningar, rapsfälten"

"Trädgård av famntag."

"Nyss var det inte så! -Om nyss var längesen."

"Kreaturshjordarna"

"kadavren av dem som föll omkull i dammet, gamarna som sänkte sig ner och slet köttet av deras ben, råttorna som slukade de sista förråden."

"leran" - leire? lær?

Gjest ca svar på noe
Skrevet

Flodstrand - kan det være elvebredde? KORREKT

Og dimmorna? TÅKE

Bädd - er det seng? JA

Duvors? (Kan det være en type fugl, f.eks...?) DUER KANSKJE

"siktade agnarna från vetet" - er det å skille klinten fra hveten? HØRES RIKTIG UT

"

Skrevet

Norskpensumet i barnelitteratur? :P

Novelleanalyse, grøss og gru.

Skrevet

Lurer på noen svenske ord...

"När dimmorna lättat såg jag att jag stod vid en flodstrand och från andra sidan floden doftade det."

Flodstrand - kan det være elvebredde? Ja. Og dimmorna? Tåke.

"(...) böjde mig mot doften och tog ett kraftigt bett kring den och tuggade tills hela doften var inuti och jag ville ha mer"

Altså: bett, tuggade, inuti...? Bitt, tygde, inne i/ på innsiden.

Bädd - er det seng? Ja.

Duvors? Ja. Duer. Duers et eller annet.

"siktade agnarna från vetet" - er det å skille klinten fra hveten? Ja.

Läglarna - det ordet kjenner jeg ikke. Noshörningar - neshorn, rapsfälten - ripsfelt. Vi sier kanskje ripsåker på norsk?

Trädgård- hage. Famntag- favntak, omfavnelse.

Nyss- nylig. Längesen- lenge siden.

Kreaturshjordarna- kreaturflokkene

Dammet-støvet, gamarna- gribbene, förråden- her blir det vel matlagerene.

Leran - leiren

Skrevet

Nesten vanskelig å forstå at norsk har slektskap til svensk språk når man leser dette;-) Men det er flott da.

Skrevet

Lurer på noen svenske ord...

"När dimmorna lättat såg jag att jag stod vid en flodstrand och från andra sidan floden doftade det."

Flodstrand - kan det være elvebredde? Ja. Og dimmorna? Tåke.

"(...) böjde mig mot doften och tog ett kraftigt bett kring den och tuggade tills hela doften var inuti och jag ville ha mer"

Altså: bett, tuggade, inuti...? Bitt, tygde, inne i/ på innsiden.

Bädd - er det seng? Ja.

Duvors? Ja. Duer. Duers et eller annet.

"siktade agnarna från vetet" - er det å skille klinten fra hveten? Ja.

Läglarna - det ordet kjenner jeg ikke. Noshörningar - neshorn, rapsfälten - ripsfelt. Vi sier kanskje ripsåker på norsk?

Trädgård- hage. Famntag- favntak, omfavnelse.

Nyss- nylig. Längesen- lenge siden.

Kreaturshjordarna- kreaturflokkene

Dammet-støvet, gamarna- gribbene, förråden- her blir det vel matlagerene.

Leran - leiren

Wow, tusen takk!

Bli med i samtalen

Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.

Gjest
Innholdet ditt inneholder uttrykk som vi ikke tillater. Vennligst endre innholdet ditt slik at det ikke lenger inneholder de markerte ordene nedenfor.
Skriv svar til emnet...

×   Du har limt inn tekst med formatering.   Lim inn uten formatering i stedet

  Du kan kun bruke opp til 75 smilefjes.

×   Lenken din har blitt bygget inn på siden automatisk.   Vis som en ordinær lenke i stedet

×   Tidligere tekst har blitt gjenopprettet.   Tøm tekstverktøy

×   Du kan ikke lime inn bilder direkte. Last opp eller legg inn bilder fra URL.

Laster...
×
×
  • Opprett ny...