Åsemor Skrevet 16. november 2008 Skrevet 16. november 2008 "När dimmorna lättat såg jag att jag stod vid en flodstrand och från andra sidan floden doftade det." Flodstrand - kan det være elvebredde? Og dimmorna? "(...) böjde mig mot doften och tog ett kraftigt bett kring den och tuggade tills hela doften var inuti och jag ville ha mer" Altså: bett, tuggade, inuti...? Bädd - er det seng? Duvors? (Kan det være en type fugl, f.eks...?) "siktade agnarna från vetet" - er det å skille klinten fra hveten? "Läglarna, noshörningar, rapsfälten" "Trädgård av famntag." "Nyss var det inte så! -Om nyss var längesen." "Kreaturshjordarna" "kadavren av dem som föll omkull i dammet, gamarna som sänkte sig ner och slet köttet av deras ben, råttorna som slukade de sista förråden." "leran" - leire? lær? 0 Siter
mariaflyfly Skrevet 16. november 2008 Skrevet 16. november 2008 Norskpensumet i barnelitteratur? 0 Siter
Gjest ca svar på noe Skrevet 16. november 2008 Skrevet 16. november 2008 Flodstrand - kan det være elvebredde? KORREKT Og dimmorna? TÅKE Bädd - er det seng? JA Duvors? (Kan det være en type fugl, f.eks...?) DUER KANSKJE "siktade agnarna från vetet" - er det å skille klinten fra hveten? HØRES RIKTIG UT " 0 Siter
Åsemor Skrevet 16. november 2008 Forfatter Skrevet 16. november 2008 Norskpensumet i barnelitteratur? Novelleanalyse, grøss og gru. 0 Siter
frosken Skrevet 16. november 2008 Skrevet 16. november 2008 Jeg bruker denne når jeg leser svensk: http://ordbok.nada.kth.se:8070/ordbog_module/ordbog 0 Siter
Åsemor Skrevet 16. november 2008 Forfatter Skrevet 16. november 2008 Jeg bruker denne når jeg leser svensk: http://ordbok.nada.kth.se:8070/ordbog_module/ordbog Takk for link, får se på det senere. Akkurat nå fikk jeg nok, gitt. 0 Siter
tonie Skrevet 16. november 2008 Skrevet 16. november 2008 Lurer på noen svenske ord... "När dimmorna lättat såg jag att jag stod vid en flodstrand och från andra sidan floden doftade det." Flodstrand - kan det være elvebredde? Ja. Og dimmorna? Tåke. "(...) böjde mig mot doften och tog ett kraftigt bett kring den och tuggade tills hela doften var inuti och jag ville ha mer" Altså: bett, tuggade, inuti...? Bitt, tygde, inne i/ på innsiden. Bädd - er det seng? Ja. Duvors? Ja. Duer. Duers et eller annet. "siktade agnarna från vetet" - er det å skille klinten fra hveten? Ja. Läglarna - det ordet kjenner jeg ikke. Noshörningar - neshorn, rapsfälten - ripsfelt. Vi sier kanskje ripsåker på norsk? Trädgård- hage. Famntag- favntak, omfavnelse. Nyss- nylig. Längesen- lenge siden. Kreaturshjordarna- kreaturflokkene Dammet-støvet, gamarna- gribbene, förråden- her blir det vel matlagerene. Leran - leiren 0 Siter
henrikke71 Skrevet 16. november 2008 Skrevet 16. november 2008 Nesten vanskelig å forstå at norsk har slektskap til svensk språk når man leser dette;-) Men det er flott da. 0 Siter
Åsemor Skrevet 16. november 2008 Forfatter Skrevet 16. november 2008 Lurer på noen svenske ord... "När dimmorna lättat såg jag att jag stod vid en flodstrand och från andra sidan floden doftade det." Flodstrand - kan det være elvebredde? Ja. Og dimmorna? Tåke. "(...) böjde mig mot doften och tog ett kraftigt bett kring den och tuggade tills hela doften var inuti och jag ville ha mer" Altså: bett, tuggade, inuti...? Bitt, tygde, inne i/ på innsiden. Bädd - er det seng? Ja. Duvors? Ja. Duer. Duers et eller annet. "siktade agnarna från vetet" - er det å skille klinten fra hveten? Ja. Läglarna - det ordet kjenner jeg ikke. Noshörningar - neshorn, rapsfälten - ripsfelt. Vi sier kanskje ripsåker på norsk? Trädgård- hage. Famntag- favntak, omfavnelse. Nyss- nylig. Längesen- lenge siden. Kreaturshjordarna- kreaturflokkene Dammet-støvet, gamarna- gribbene, förråden- her blir det vel matlagerene. Leran - leiren Wow, tusen takk! 0 Siter
Anbefalte innlegg
Bli med i samtalen
Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.