Gjest Oversettersken Skrevet 5. desember 2008 Skrevet 5. desember 2008 De radioene som politifolk går med i beltet - er det en walkie talkie? Brukes det ordet ennå? Det vil vel være HELT feil å skrive "han grep etter mobilen sin" om han var politi? 0 Siter
Aliza1365380759 Skrevet 5. desember 2008 Skrevet 5. desember 2008 Kan du ikke bare kalle det en politiradio..? 0 Siter
Lotte :o) Skrevet 5. desember 2008 Skrevet 5. desember 2008 Han grep etter sambandet, er riktigere. 0 Siter
Gjest Elextra Skrevet 5. desember 2008 Skrevet 5. desember 2008 [quote name=Lotte )' timestamp='1228505021' post='4032255] Han grep etter sambandet, er riktigere. Hvor var Åge? 0 Siter
Lotte :o) Skrevet 5. desember 2008 Skrevet 5. desember 2008 Hvor var Åge? *hoho* Vi sier sambandet, både i det offentlige og private *s* 0 Siter
Gjest Oversettersken Skrevet 5. desember 2008 Skrevet 5. desember 2008 [quote name=Lotte )' timestamp='1228505784' post='4032271] *hoho* Vi sier sambandet, både i det offentlige og private *s* Jippi!! Takk! Sambandet. 0 Siter
Gjest Geir Skrevet 5. desember 2008 Skrevet 5. desember 2008 Om det skal være på engelsk så kan du skrive fks. "he grabbed his gun". 0 Siter
Anbefalte innlegg
Bli med i samtalen
Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.