Gjest høstløv Skrevet 15. januar 2009 Skrevet 15. januar 2009 Det heter nok pluskvamperfektum på dansk og http://teachers.norreg.dk/lissiparmo/engelsk/1.g%20engelsk/HP-gramma/pluskvamperfektum.htm Da jeg lærte grammatikk på skolen het det "datid" Sitat: "pluskvamperfektum pluskvamperfektum -et, -ta el. -ter, -ta el. -taene el. -tene (lat., av plus 'mer', quam 'enn' og *perfektum) sammensatt verbalform som uttrykker at handlingen er avsluttet i fortiden 'hadde lest' er p- av 'lese'" 0 Siter
Gjest Elextra Skrevet 15. januar 2009 Skrevet 15. januar 2009 Da jeg lærte grammatikk på skolen het det "datid" Sitat: "pluskvamperfektum pluskvamperfektum -et, -ta el. -ter, -ta el. -taene el. -tene (lat., av plus 'mer', quam 'enn' og *perfektum) sammensatt verbalform som uttrykker at handlingen er avsluttet i fortiden 'hadde lest' er p- av 'lese'" Hehe, ok, det kan nok du bedre enn jeg Men husker det også het "plusqueparfait" da jeg for en generasjon siden lærte meg fransk. 0 Siter
Gjest høstløv Skrevet 15. januar 2009 Skrevet 15. januar 2009 Hehe, ok, det kan nok du bedre enn jeg Men husker det også het "plusqueparfait" da jeg for en generasjon siden lærte meg fransk. Ja, jeg lærte også de grammatikalske uttrykkene på både tysk og engelsk i skolen, men på dansk hadde vi danske ord for de forskjellige uttrykkene. 0 Siter
morsan Skrevet 15. januar 2009 Skrevet 15. januar 2009 Hehe, ok, det kan nok du bedre enn jeg Men husker det også het "plusqueparfait" da jeg for en generasjon siden lærte meg fransk. ...men brukte ikke vi også innimellom mer "dagligdagse" betegnelser? Datid finnes også på norsk: http://www.dokpro.uio.no/perl/ordboksoek/ordbok.cgi?OPP=datid&bokmaal=S%F8k+i+Bokm%E5lsordboka&ordbok=nynorsk&alfabet=n&renset=j Og fortid omfatter alle variantene "preteritum, perfektum og pluskvamperfektum": http://www.dokpro.uio.no/perl/ordboksoek/ordbok.cgi?OPP=fortid&bokmaal=S%F8k+i+Bokm%E5lsordboka&ordbok=bokmaal&s=n&alfabet=n&renset=j 0 Siter
Gjest Elextra Skrevet 15. januar 2009 Skrevet 15. januar 2009 ...men brukte ikke vi også innimellom mer "dagligdagse" betegnelser? Datid finnes også på norsk: http://www.dokpro.uio.no/perl/ordboksoek/ordbok.cgi?OPP=datid&bokmaal=S%F8k+i+Bokm%E5lsordboka&ordbok=nynorsk&alfabet=n&renset=j Og fortid omfatter alle variantene "preteritum, perfektum og pluskvamperfektum": http://www.dokpro.uio.no/perl/ordboksoek/ordbok.cgi?OPP=fortid&bokmaal=S%F8k+i+Bokm%E5lsordboka&ordbok=bokmaal&s=n&alfabet=n&renset=j Om barna lærer betegnelser som datid og fortid i stedet for sånt som kondisjonalis og pluskvamperfektum er det jo fare for at de skjønner hva det dreier seg om! 0 Siter
Gjest høstløv Skrevet 15. januar 2009 Skrevet 15. januar 2009 ...men brukte ikke vi også innimellom mer "dagligdagse" betegnelser? Datid finnes også på norsk: http://www.dokpro.uio.no/perl/ordboksoek/ordbok.cgi?OPP=datid&bokmaal=S%F8k+i+Bokm%E5lsordboka&ordbok=nynorsk&alfabet=n&renset=j Og fortid omfatter alle variantene "preteritum, perfektum og pluskvamperfektum": http://www.dokpro.uio.no/perl/ordboksoek/ordbok.cgi?OPP=fortid&bokmaal=S%F8k+i+Bokm%E5lsordboka&ordbok=bokmaal&s=n&alfabet=n&renset=j Ja, jeg måtte lære meg de norske uttrykkene ved å slå opp i fremmedordboka, og der sto det forklart, slik at en danske kunne forstå og deretter hjelpe en liten gutt med de norske vanskelige grammatikalske begrepene. 0 Siter
morsan Skrevet 15. januar 2009 Skrevet 15. januar 2009 Om barna lærer betegnelser som datid og fortid i stedet for sånt som kondisjonalis og pluskvamperfektum er det jo fare for at de skjønner hva det dreier seg om! Det må vi unngå!!! 0 Siter
fresja Skrevet 16. januar 2009 Skrevet 16. januar 2009 Jeg googlet litt, og det ser da ut som om vi kan skrive både flew og flid i imperfektum (fortid). Om der er nyanseforskjell i betydning vet jeg ikke. Vi har noen verb på norsk også som har to fortidsformer, som bl. annet jage - jog/jagde. 0 Siter
Anbefalte innlegg
Bli med i samtalen
Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.