linko Skrevet 19. november 2006 Skrevet 19. november 2006 En amerikansk venninne har mistet sin stemor i en tragisk ulykke. Hjelp meg å utforme en engelsk kondolasjonsmail... (De er religiøse, men det er ikke jeg, så religiøse kondolasjoner passer litt dårlig). 0 Siter
Dorthe Skrevet 19. november 2006 Skrevet 19. november 2006 Jeg synes de alltid skriver, I am sorry for your loss og så fortsetter de med and I am praying for you and your family. Du kan jo skippe den siste delen og skrive noen annet, 0 Siter
Glimtipper Skrevet 19. november 2006 Skrevet 19. november 2006 Som Dorthe sier: "I am sorry for your loss". Hvis du vil nevne religion, så kan du si: "I hope your faith will help you through these hard times" eller lignende. 0 Siter
GoodTimes Skrevet 19. november 2006 Skrevet 19. november 2006 I am more sorry than I can say to hear of your mother's tragic accident. Eller noe sånt? Please accept my deepest condolences - er jo det mer høytidelige. 0 Siter
Line Skrevet 19. november 2006 Skrevet 19. november 2006 My heartfelt sympathy.. My deepest sympathy in your loss of... My sincere condolences... Er mange måter å skrive det på... 0 Siter
Anbefalte innlegg
Bli med i samtalen
Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.