Gå til innhold

Sier du en eller et appelsin?


Anbefalte innlegg

Gjest Silver Fairy
Skrevet

Har aldri hørt noen si eT appelsin, høres helt snålt ut for meg. Jeg sier og skriver eN appelsin.

Min mor som var sunnmøring sa "ei appelsin(e)", tror noen sier det sånn der fortsatt :)

Ja, noen sier ei appelsine enda. Tror det er de som er 50 +.

  • Svar 176
  • Opprettet
  • Siste svar

Mest aktive i denne tråden

  • morsan

    16

  • Babette

    16

  • Bookworm

    13

  • hidi, the scorpion

    11

Mest aktive i denne tråden

Skrevet

Jeg sier en appelsin. Men har hørt folk si et også.

Men hva med strikk? (hoppe-, bukse-, hår-)

Var borti en familie i påsken som hårdnakket påsto at det het et strikk?

Jeg sier en.

Jeg kan bytte på og si både en og et strikk, men sier aldri strikken, bare strikket.

Skrevet

Det er vel ingen hemmelighet at du er nordlending, derfor har jeg lyst til å spørre om du har vært bort i "å sitte på" i bil som transitivt verb. Altså "jeg satt på Lise til butikken" ikke "satt på med" som jeg ville ha sagt. Jeg har hørt dette av flere nordlendinger, men er usikker på hvor utbredt det er. Og om det er dialekt eller bare noe som enkelte sier.

Heeelt vanlig :-)

E' satt på han Anders heim. E' ska' sett på han Ola tel skola.

Logisk? Nei. Utbredt? Ja.

Gjest Silver Fairy
Skrevet

En appelsin, en diplom, et/en strikk (et hoppestrikk, en buksestrikk, et hårstrikk, en strikk).

candyqueen_83
Skrevet

Jeg sier en appelsin. Aldri hørt noen som sier et.

Mrs. Wallace
Skrevet

Offisielt heter det en appelsin, appelsinen. Men det er dialektmessige forskjeller på hva folk sier, så det stemmer at noen bruker et appelsin også.

Gjest liede
Skrevet

Ja, er det i det hele tatt noen som putter inn "med" i en setning som den "Sitte På" skrev??

Jeg tror jeg sier et diplom. Man blir nesten litt usikker når man får slike spørsmål;-)

Vedr strikk: Jeg sier aldri "et strikk", men det kan nok bli "et" foran sammensatt ord som slutter på strikk, som f eks "et hårstrikk". Men isåfall er det vel bare en slip of the tongue - ville aldri funnet på å bøye det til hårstrikket.

Jeg skulle gjerne sett den som med hånden på hjertet sier at han/hun aldri slurver i dagligtalen;-)

"Diplomen" kan jeg kanskje si hvis det er snakk om en diplom-is contra en hennig olsen, men aldri hvis det er snakk om et diplom. :)

Innrømmer glatt at jeg slurver mye i dagligtalen med forkortelser, anglifiseringer og slang, men akkurat dette med kjønn på ord synes jeg det er vanskelig å "slurve" med. Det måtte bli på tysk i så tilfelle. :)

Gjest hos oss
Skrevet

En eller et diplom?

Jeg sier en der også, men tror det er feil.

Når det gjelder det med å sitte på, var poenget at jeg har hørt "kan jeg sitte på deg til butikken", altså uten med.

Et diplom (arket man henger på veggen)

Men jeg sier "diplomen" når jeg snakker om diplomoppgaven (avslutningsoppgaven feks for sivilingeniører / økonomer osv)

Når skal du levere diplomen / når tok du diplomen / hva handlet diplomen din om. Men det er jo bare som en forkortelse.

Skrevet

Overskriften din spør hva man sier.

Jeg snakker dialekt, og sier ei appelsin. Det er likevel korrekt norsk.

Om du mener å spørre om hva som er riktig rettskriving må det være en appelsinen, appelsinen. Jeg har aldri hørt noe annet, og alle ordbøkene er enige.

Skrevet

Så du sier en ku? Da tar jeg det som en selvfølge at du sier kuen også, og ikke kua.

Hvorfor er det en selvfølge?

Hvis du sammenligner skriftlig og muntlig språk, så vil du nok se at det på mange områder er temmelig stor forskjell på hvordan vi snakker, og hva som er gramatisk riktig skrivemåte.

For å sette det på spissen, så eksisterer det kun to godkjente skriftspråk i Norge, nemlig bokmål og nynorsk!

Men det finnes adskillige muntlige dialekter som ikke er i nærheten av å ligne på noen av disse skriftspråkene, for ikke å snakke om lokale utrykk, og slang som brukes innenfor ulike grupper eller områder.

Så da mener du kanskje at alle med disse dialektene snakker "feil" siden de gramatisk ikke stemmer overens med hvordan man skriver?

Skrevet

Nemlig! Jeg husker også noe slikt.

Har de siste årene lagt merke til at mange, særlig yngre mennesker, sier "hun" i tilfeller der jeg ville brukt "henne"

For eks:

Jeg tok HUN med til butikken!

Jeg skal hilse HUN fra deg etc......

Jeg synes dette høres merkelig ut, og har ikke sett det skriftlig noe sted heller..

Noen av dere som snakker sånn??

Gjest togli
Skrevet

Har de siste årene lagt merke til at mange, særlig yngre mennesker, sier "hun" i tilfeller der jeg ville brukt "henne"

For eks:

Jeg tok HUN med til butikken!

Jeg skal hilse HUN fra deg etc......

Jeg synes dette høres merkelig ut, og har ikke sett det skriftlig noe sted heller..

Noen av dere som snakker sånn??

Noen ganger lurer jeg litt på om denne "grammatikkfeilen" kommer pga dialektene? Her sier vi "Han tok ho med på butikken" og "Ho skal bli med på butikken". Mange steder i Norge ville man brukt "henne" og "hun" her (som det også skrivespå bokmål). På nynorsk skriver vi "ho" i begge setningene.

Nynorsk og bokmål har nærmet seg hverandre mye de siste tiårene og fortsatt skjer det mye på den fronten. Mulig denne "språkfeilen" kommer av dette?

Skrevet

Noen ganger lurer jeg litt på om denne "grammatikkfeilen" kommer pga dialektene? Her sier vi "Han tok ho med på butikken" og "Ho skal bli med på butikken". Mange steder i Norge ville man brukt "henne" og "hun" her (som det også skrivespå bokmål). På nynorsk skriver vi "ho" i begge setningene.

Nynorsk og bokmål har nærmet seg hverandre mye de siste tiårene og fortsatt skjer det mye på den fronten. Mulig denne "språkfeilen" kommer av dette?

Ja, det kan hende!

Såvidt jeg husker, så hørte jeg det første gang i Hotel Cesar da jeg fulgte med litt for noen år siden.

Det var en ny skuespiller som dukket opp i serien og snakket på denne måten.

Husker jeg reagerte, og syntes dette var litt rart, men at det kanskje hadde noe med rollefiguren å gjøre...

Men i ettertid har jeg hørt det fra flere hold, både privat og gjennom media...

På nynork blir det litt annerledes ja. Siden "ho" brukes i begge tilfeller.

Gjest zilja
Skrevet

Overskriften din spør hva man sier.

Jeg snakker dialekt, og sier ei appelsin. Det er likevel korrekt norsk.

Om du mener å spørre om hva som er riktig rettskriving må det være en appelsinen, appelsinen. Jeg har aldri hørt noe annet, og alle ordbøkene er enige.

Jeg sier også ei appelsin :)

Skrevet

Jeg sier en appelsin. Men har hørt folk si et også.

Men hva med strikk? (hoppe-, bukse-, hår-)

Var borti en familie i påsken som hårdnakket påsto at det het et strikk?

Jeg sier en.

Jeg sier et strikk om noe jeg holder på å strikke, men jeg sier en strikk om en gummistrikk, hårstrikk, bukstestrikk, hoppestrikk etc.

Skrevet

Jeg kan ikke huske å ha hørt et appelsin, men jeg sier ei appelsin. Jeg ser det heter e(i)n appelsin både på bokmål og nynorsk.

Gjest En, ei, et.
Skrevet

Ei appelsin, et strikk, et diplom.

Et appelsin har jeg aldri hørt om, det høres helt jalla ut.

Gjest imzedimze
Skrevet

En appelsin,

et eple,

en banan,

et kålhode.

Skrevet

Ja, det kan hende!

Såvidt jeg husker, så hørte jeg det første gang i Hotel Cesar da jeg fulgte med litt for noen år siden.

Det var en ny skuespiller som dukket opp i serien og snakket på denne måten.

Husker jeg reagerte, og syntes dette var litt rart, men at det kanskje hadde noe med rollefiguren å gjøre...

Men i ettertid har jeg hørt det fra flere hold, både privat og gjennom media...

På nynork blir det litt annerledes ja. Siden "ho" brukes i begge tilfeller.

Vi kan skrive ho og henne i obj.form på nynorsk også. Jeg tror jeg bruker begge formene, alt etter hva som passer i setningen, noen ganger sier jeg bare 'ne. Eg gav ne ein klem.

Bli med i samtalen

Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.

Gjest
Innholdet ditt inneholder uttrykk som vi ikke tillater. Vennligst endre innholdet ditt slik at det ikke lenger inneholder de markerte ordene nedenfor.
Skriv svar til emnet...

×   Du har limt inn tekst med formatering.   Lim inn uten formatering i stedet

  Du kan kun bruke opp til 75 smilefjes.

×   Lenken din har blitt bygget inn på siden automatisk.   Vis som en ordinær lenke i stedet

×   Tidligere tekst har blitt gjenopprettet.   Tøm tekstverktøy

×   Du kan ikke lime inn bilder direkte. Last opp eller legg inn bilder fra URL.

Laster...

×
×
  • Opprett ny...