Bookworm Skrevet 26. mars 2008 Skrevet 26. mars 2008 En tommelfingerregel er jo hva endinga på ordet blir i flertall: En appelsin = appelsinen Et eple = eplet En strikk = strikken Et diplom = diplomet 0 Siter
Gjest Angela26 Skrevet 26. mars 2008 Skrevet 26. mars 2008 Jeg sier 'en strikk'. Men slekta i Nordland sier 'et strækk'. Et straekk, det sier jeg ogsà, men jeg er fra sòr-tròndelag, pà grensa til nordmòre. 0 Siter
Bookworm Skrevet 26. mars 2008 Skrevet 26. mars 2008 Men jeg sier et strikk - strikket. ) Hårstrikket? 0 Siter
Gjest Angela26 Skrevet 26. mars 2008 Skrevet 26. mars 2008 Jeg sier en appelsin. Men har hørt folk si et også. Men hva med strikk? (hoppe-, bukse-, hår-) Var borti en familie i påsken som hårdnakket påsto at det het et strikk? Jeg sier en. Det gàr pà straekk her i gàrden i allefall :-) 0 Siter
Gjest Angela26 Skrevet 26. mars 2008 Skrevet 26. mars 2008 En eller et diplom? Jeg sier en der også, men tror det er feil. Når det gjelder det med å sitte på, var poenget at jeg har hørt "kan jeg sitte på deg til butikken", altså uten med. Ein diplom- det diplomet- dem diploman 0 Siter
Lillemus Skrevet 26. mars 2008 Skrevet 26. mars 2008 En tommelfingerregel er jo hva endinga på ordet blir i flertall: En appelsin = appelsinen Et eple = eplet En strikk = strikken Et diplom = diplomet En appelsin = appelsinen eller ei appelsin - appelsina Et eple = eplet eller ei æppel - æpla En strikk = strikken og et strikk - strikket ;o) 0 Siter
Gjest plukkfisken Skrevet 26. mars 2008 Skrevet 26. mars 2008 En tommelfingerregel er jo hva endinga på ordet blir i flertall: En appelsin = appelsinen Et eple = eplet En strikk = strikken Et diplom = diplomet Du mente nok i bestemt form, ikke flertall. 0 Siter
morsan Skrevet 26. mars 2008 Skrevet 26. mars 2008 Ja, men det blir riktig Lillemus. En tommelfingerregel er hva ordet får som ending i flertall - en strikk = strikkEN. Men derimot, et strikketøy=strikketøyET:-) Men hva som er riktig og ikke er jo ikke det samme når man diskuterer rettskriving eller dialektbruk;-) 0 Siter
Bookworm Skrevet 26. mars 2008 Skrevet 26. mars 2008 En appelsin = appelsinen eller ei appelsin - appelsina Et eple = eplet eller ei æppel - æpla En strikk = strikken og et strikk - strikket ;o) Hehe, huff disse orda bli så rare når jeg leser de igjen og igjen. Nå er appelsin det morsomste ordet jeg har hørt på lenge:-) Men ja, Lillemus - hvis du sier strikket, så blir det et strikk:-) 0 Siter
Bookworm Skrevet 26. mars 2008 Skrevet 26. mars 2008 Du mente nok i bestemt form, ikke flertall. *rødme* Øh, ja selvfølgelig:-) Her satt hun som trodde hun hadde peiling på grammatikk:-( 0 Siter
Bookworm Skrevet 26. mars 2008 Skrevet 26. mars 2008 Men hva som er riktig og ikke er jo ikke det samme når man diskuterer rettskriving eller dialektbruk;-) Nei, det er selvfølgelig riktig, jeg tenkte nå rett og slett bokmål, skolelært (hvis de nå ikke har begynt å lære bort dialekt da?). 0 Siter
Gjest zilja Skrevet 26. mars 2008 Skrevet 26. mars 2008 Korr e strække mett??? ) Ja, de sei æ å :-) 0 Siter
Gjest plukkfisken Skrevet 26. mars 2008 Skrevet 26. mars 2008 Et appelsin kan vel umulig være riktig?`Jeg sier i alle fall en appelsin - eller helt korrekt sier jeg vel ei appelsin... ;o) Ei appelsin - (jeg vil ha den bestemte) appelsina.... 0 Siter
Gjest plukkfisken Skrevet 26. mars 2008 Skrevet 26. mars 2008 Sogndal? Eg sier ei appelsin og appelsina. Hvis du ber om å få en bestemt appelsin, sier du da: Kan du gi meg den appelsina? 0 Siter
morsan Skrevet 26. mars 2008 Skrevet 26. mars 2008 "Diplomen" kan jeg kanskje si hvis det er snakk om en diplom-is contra en hennig olsen, men aldri hvis det er snakk om et diplom. Innrømmer glatt at jeg slurver mye i dagligtalen med forkortelser, anglifiseringer og slang, men akkurat dette med kjønn på ord synes jeg det er vanskelig å "slurve" med. Det måtte bli på tysk i så tilfelle. Jeg tror nok at en viktig årsak til at jeg veksler mlm f eks "et strikk" og "en strikk" skyldes at jeg har flytta bosted og knoter mlm dialekt og bokmål;-) 0 Siter
Gjest Geir Skrevet 26. mars 2008 Skrevet 26. mars 2008 Hvis du ber om å få en bestemt appelsin, sier du da: Kan du gi meg den appelsina? Ja. 0 Siter
Lillemus Skrevet 26. mars 2008 Skrevet 26. mars 2008 Hvis du ber om å få en bestemt appelsin, sier du da: Kan du gi meg den appelsina? ''Hvis du ber om å få en bestemt appelsin, sier du da: Kan du gi meg den appelsina?'' Ja. "Kainn æ få deinn appelsina der!?" Altså ei appelsin - appelsina - fler appelsina - aill appelsinan .o) Og nå er jeg skjønt enig med hvem det nå var som sa at appelsin var et skikkelig snålt ord! ) appelsin.... *Fnis* 0 Siter
Lillemus Skrevet 26. mars 2008 Skrevet 26. mars 2008 Hehe, huff disse orda bli så rare når jeg leser de igjen og igjen. Nå er appelsin det morsomste ordet jeg har hørt på lenge:-) Men ja, Lillemus - hvis du sier strikket, så blir det et strikk:-) Et strikk - strikket - fler strikk - aill strikkan ) 0 Siter
guttas Skrevet 26. mars 2008 Skrevet 26. mars 2008 Ein diplom- det diplomet- dem diploman E(i)n diplom - diplomen. Et diplom - diplomet 0 Siter
Anbefalte innlegg
Bli med i samtalen
Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.