fineline Skrevet 11. oktober 2008 Skrevet 11. oktober 2008 Er det nyanseforskjeller på å bruke ordene gæren eller gal? Vi sitter her og diskuterer det. Hvis noen snakker om at de er leie av Marit og sier så "hun er gæren", og ler så etter på og sier "du er også gæren". Hva er forskjellen. Når det blir snakket om "den gale" så tolker jeg det som mentalt syk, men jeg er ikke norsk. derfor spør jeg. Er det stygt å si om et menneske at hun er gæren eller er det ikke noe å bry seg om? 0 Siter
AneM1365380603 Skrevet 11. oktober 2008 Skrevet 11. oktober 2008 I dagligtale vil jeg si at gal er koko og gæren sprø 0 Siter
fineline Skrevet 11. oktober 2008 Forfatter Skrevet 11. oktober 2008 I dagligtale vil jeg si at gal er koko og gæren sprø Kan du utdype det litt nærmere. Hun er helt sprø er vanlig å si, men det er da ikke nødvendigivs negativt? Koko og gal synes jeg er mere negativt. Tar jeg feil? 0 Siter
AneM1365380603 Skrevet 11. oktober 2008 Skrevet 11. oktober 2008 Kan du utdype det litt nærmere. Hun er helt sprø er vanlig å si, men det er da ikke nødvendigivs negativt? Koko og gal synes jeg er mere negativt. Tar jeg feil? Hvis jeg skulle bli kalt for noe ville jeg valgt gæern, for det betyr at du er fresk og finner på mange sprø påfunn. Sånn definerer jeg det. Gal kan tolkes som det samme, men brukes også om mennesker som oppfører seg mot normalen. Jeg har også hørt "gal" brukes om mennesker som finner på sprø ting, eller på de som gambler veldig i visse situasjoner. F eks "Han er helt gal som satser alle pengene sine på dette prosjektet". 0 Siter
morsan Skrevet 11. oktober 2008 Skrevet 11. oktober 2008 Jeg ville i dagligtale brukt/forstått "gæern" mer som litt "vill og gal", litt småsprø på en morsom ikke-syk måte. Akkurat som at Prøysens "vise for gærne jinter" ikke handlet om et mentalsykehus. "Gæern" kan også brukes i negativ betydning, men fortsatt ikke-syk. Men "gal" kan e.m.m. etter sammenhengen enten bety det samme som "gæern", eller det kan bety at man er syk. 0 Siter
Gjest Wild woman Skrevet 11. oktober 2008 Skrevet 11. oktober 2008 Å si at noen er gal på norsk trenger ikke nødvendigvis bety at vedkommende faktisk er gal. Vi har det samme på engelsk og, mange unge pleier å si om seg selv eller vennene sine at de er crazy. Crazy and wild... Det betyr bare at du er litt sprø - og å være sprø er å være gal. Gal i en positiv betydning. At du tør å være litt vill og er modig. Gal kan kanskje også bety at en er modig? F.eks. om noen vil hoppe i fallskjerm, da kan vennene si at vedkommende er gal. De er da ikke vel bevart, men samtidig modig. 0 Siter
Gjest gal dame Skrevet 11. oktober 2008 Skrevet 11. oktober 2008 En jeg gikk i klasse med ble sur på meg fordi jeg hadde skrevet i en skoledagbok at jeg var gal. Han mente jeg ikke var gal. Fordi han mente å være gal - var noe kult. Da var du sprø og kul. Men hva om jeg mente at jeg var gal - som i ordets rette betydning? 0 Siter
meg__123! Skrevet 11. oktober 2008 Skrevet 11. oktober 2008 gal/gæren kan jo bety mange forskjellige ting da.. Men jeg ser på gal/gæren som akkurat det samme. 0 Siter
Babette Skrevet 12. oktober 2008 Skrevet 12. oktober 2008 Jeg ville i dagligtale brukt/forstått "gæern" mer som litt "vill og gal", litt småsprø på en morsom ikke-syk måte. Akkurat som at Prøysens "vise for gærne jinter" ikke handlet om et mentalsykehus. "Gæern" kan også brukes i negativ betydning, men fortsatt ikke-syk. Men "gal" kan e.m.m. etter sammenhengen enten bety det samme som "gæern", eller det kan bety at man er syk. Her er det nok også dialektforskjeller. Jeg er oppvokst med utelukkende "gæern". Og da brukt i alt fra å være gæern etter (forelsket i ) gutten i nabohuset, gæern etter (glad i) koteletter, erru gæern (det kan du da ikke mene), være klin gæern (litt vill og småspø som du sier) - til "han bor på gæernhjem" (fellesbegrep for institusjon for utviklingshemmede og psykiatrisk sykehus). Men i en mer boklig språksammenheng kan det nok stemme at gæern er mildere og mindre seriøst enn gal. Men ikke alltid. Du er gal! (...som går uten strømpebukser i desember). 0 Siter
Mrs. Wallace Skrevet 12. oktober 2008 Skrevet 12. oktober 2008 Her er det nok også dialektforskjeller. Jeg er oppvokst med utelukkende "gæern". Og da brukt i alt fra å være gæern etter (forelsket i ) gutten i nabohuset, gæern etter (glad i) koteletter, erru gæern (det kan du da ikke mene), være klin gæern (litt vill og småspø som du sier) - til "han bor på gæernhjem" (fellesbegrep for institusjon for utviklingshemmede og psykiatrisk sykehus). Men i en mer boklig språksammenheng kan det nok stemme at gæern er mildere og mindre seriøst enn gal. Men ikke alltid. Du er gal! (...som går uten strømpebukser i desember). For ikke å snakke om å være jentegæern/guttegæern. ) 0 Siter
Babette Skrevet 12. oktober 2008 Skrevet 12. oktober 2008 For ikke å snakke om å være jentegæern/guttegæern. ) Nettopp! Og crazy har vel sammen dobbeltbetydningen. "Crazy about" betyr vel det samme som "gæern etter", gjør det ikke det? Samtidig kan både gæern og gal bety feil. "Ungen tar alltid på seg gæern sko". "Det er galt å lyve". 0 Siter
morsan Skrevet 12. oktober 2008 Skrevet 12. oktober 2008 Her er det nok også dialektforskjeller. Jeg er oppvokst med utelukkende "gæern". Og da brukt i alt fra å være gæern etter (forelsket i ) gutten i nabohuset, gæern etter (glad i) koteletter, erru gæern (det kan du da ikke mene), være klin gæern (litt vill og småspø som du sier) - til "han bor på gæernhjem" (fellesbegrep for institusjon for utviklingshemmede og psykiatrisk sykehus). Men i en mer boklig språksammenheng kan det nok stemme at gæern er mildere og mindre seriøst enn gal. Men ikke alltid. Du er gal! (...som går uten strømpebukser i desember). Ja, jeg er veldig med på dette med dialektforskjeller. Jeg er vel strengt tatt mer vant til "tullat" enn "gæern";-) 0 Siter
Babette Skrevet 12. oktober 2008 Skrevet 12. oktober 2008 Ja, jeg er veldig med på dette med dialektforskjeller. Jeg er vel strengt tatt mer vant til "tullat" enn "gæern";-) Ja, det er nok omtrent samme betydning. Jeg er for øvrig betenkt over at vi kalt folk "gæern" enten de holdt til på Emma Hjorth, Gaustad, Dikemark eller Reitgjerdet. Men slik var dialekten. 0 Siter
Anbefalte innlegg
Bli med i samtalen
Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.