Gå til innhold

Oversetternes TV-tabber (quiz)


Anbefalte innlegg

Skrevet

Skjønte ikke helt om man skulle tippe hva som var riktig oversettelse eller hva de sprø oversetterne hadde oversatt det til,- så jeg tok ikke testen....men lo høyt og godt her over oversettelsen av denne:

In court, you will be faced with manslaughter

Skrevet

Skjønte ikke helt om man skulle tippe hva som var riktig oversettelse eller hva de sprø oversetterne hadde oversatt det til,- så jeg tok ikke testen....men lo høyt og godt her over oversettelsen av denne:

In court, you will be faced with manslaughter

;)

Skrevet

Jeg fikk 25/25 denne gangen - har tatt den en gang før, og da bommet jeg på Banana Republic! ;-)

*ikke merkebevisst*

Skrevet

Skjønte ikke helt om man skulle tippe hva som var riktig oversettelse eller hva de sprø oversetterne hadde oversatt det til,- så jeg tok ikke testen....men lo høyt og godt her over oversettelsen av denne:

In court, you will be faced with manslaughter

Jeg kjenner igjen et par av oversettelsestabbene fra tv. Make up sex er jo en klassiker, men jeg husker også da kongen av Queens sa om kona "You're a keeper" og det ble oversatt helt feil...;-)

Skrevet

Jeg fikk 25/25 denne gangen - har tatt den en gang før, og da bommet jeg på Banana Republic! ;-)

*ikke merkebevisst*

Oi, ikke verst!

Bli med i samtalen

Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.

Gjest
Innholdet ditt inneholder uttrykk som vi ikke tillater. Vennligst endre innholdet ditt slik at det ikke lenger inneholder de markerte ordene nedenfor.
Skriv svar til emnet...

×   Du har limt inn tekst med formatering.   Lim inn uten formatering i stedet

  Du kan kun bruke opp til 75 smilefjes.

×   Lenken din har blitt bygget inn på siden automatisk.   Vis som en ordinær lenke i stedet

×   Tidligere tekst har blitt gjenopprettet.   Tøm tekstverktøy

×   Du kan ikke lime inn bilder direkte. Last opp eller legg inn bilder fra URL.

Laster...
×
×
  • Opprett ny...