Gjest na2o3 Skrevet 1. februar 2009 Skrevet 1. februar 2009 Hvordan forklarer jeg det uttrykket på engelsk? (I forbindelse med Eurotrash-stil, nakne tyskere på charterferie, og nederlandsk mote?) 0 Siter
Gjest høstløv Skrevet 1. februar 2009 Skrevet 1. februar 2009 Det norske uttrykket "harry" blir forklart slik i ordboka: harry a3 (av mannsnavnet Harry) slang: som er preget av dårlig smak; som er preget av mote som er passé å gå i 80-tallsklær er rimelig h- Så må du finne et engelsk uttryk som dekker disse begrepene. 0 Siter
Gjest engelskerinnen Skrevet 1. februar 2009 Skrevet 1. februar 2009 har bodd fem år i england og ennå ikke fnnet en god oversettelse på ordet 'harry' Og når jeg er inne på det... ei heller en 'bjørnetjeneste' 0 Siter
Babette Skrevet 1. februar 2009 Skrevet 1. februar 2009 Jeg husker fra en film eller TV-serie at replikken "Look at those Barneys" ble oversatt med "se på de harrytypene". Men jeg kan ikke gå god for at det er rett. Kanskje det var en form for slang, eller et lokalt eller personlig uttrykk. 0 Siter
morsan Skrevet 1. februar 2009 Skrevet 1. februar 2009 har bodd fem år i england og ennå ikke fnnet en god oversettelse på ordet 'harry' Og når jeg er inne på det... ei heller en 'bjørnetjeneste' Ordboka mi oversetter bjørnetjeneste med disservice 0 Siter
Aliza1365380759 Skrevet 1. februar 2009 Skrevet 1. februar 2009 Forslag som kan være dekkende, du får vurdere selv: Cheesy, shabby, tacky, gaudy, garish, loud 0 Siter
Anbefalte innlegg
Bli med i samtalen
Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.