Lillemus Skrevet 19. november 2008 Del Skrevet 19. november 2008 Lånte filmen "Astrid Lindgrens jul" med jule-klipp fra mange av filmene hennes og skulle kose meg. Men så viser det seg at allt snakker norsk! Ikke kan man bytte språk til svensk heller - jeg droppet hele filmen gitt. De _skal_ snakke svensk i de filmene, ellers blir det helt feil! 0 Siter Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Milde måne Skrevet 19. november 2008 Del Skrevet 19. november 2008 Enig i det,det der var jo rett og slett teit...Astrid Lindgren på norsk går bare ikke! 0 Siter Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest GA Skrevet 19. november 2008 Del Skrevet 19. november 2008 Helt enig. Desverre er ikke ungene enige med meg, jenungen sitter nå og ser en dubbet versjon av pippi *grøss* 0 Siter Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Geir Skrevet 19. november 2008 Del Skrevet 19. november 2008 Så lenge det ikkje er stemmen til Guri Schancke og Thomas Gjertsen de bruker så går det nå an. Men...De MÅ snakke svensk. 0 Siter Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
morsan Skrevet 19. november 2008 Del Skrevet 19. november 2008 Huff, så dumt! Helt enig i at dette må være på svensk! 0 Siter Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
rudolfine Skrevet 19. november 2008 Del Skrevet 19. november 2008 Hei. Vi har en slik "Astrid Lindgrens jul"-film der de snakkes svensk! Men den er så gammel at den er på vhs.... Husker de snakker svensk fordi vi kjøpte filmen før eldstemann hadde lært å lese/begynt på skolen, og det var ikke alt som var like lett å forstå på svensk, og teksten klarte han ikke følge med på da. Ellers helt enig i at Lindgren SKAL være på svensk. Koselig film. 0 Siter Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
henrikke71 Skrevet 19. november 2008 Del Skrevet 19. november 2008 Her i Danmark viser de Astrid Lindgren dubba på dansk, og det er så utrolig teit å høre på. Lindgren skal være på svensk! 0 Siter Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest høstløv Skrevet 19. november 2008 Del Skrevet 19. november 2008 Her i Danmark viser de Astrid Lindgren dubba på dansk, og det er så utrolig teit å høre på. Lindgren skal være på svensk! Danskere forstår ikke svensk. 0 Siter Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
henrikke71 Skrevet 19. november 2008 Del Skrevet 19. november 2008 Danskere forstår ikke svensk. Det hadde de kanskje gjort hvis de ikke hadde dubba... 0 Siter Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
jubalong70 Skrevet 19. november 2008 Del Skrevet 19. november 2008 Jeg er så enig, Lillemus! Hele filmen blir ødelagt av dubbingen. 0 Siter Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest høstløv Skrevet 19. november 2008 Del Skrevet 19. november 2008 Det hadde de kanskje gjort hvis de ikke hadde dubba... Nei, danskene forstår hverken svensk eller norsk. Jeg har dansk familie, og de forstår ikke norsk og i hvert fall ikke svensk. 0 Siter Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
henrikke71 Skrevet 19. november 2008 Del Skrevet 19. november 2008 Nei, danskene forstår hverken svensk eller norsk. Jeg har dansk familie, og de forstår ikke norsk og i hvert fall ikke svensk. Kanskje vi ikke hadde forstått svensk vi heller, hvis vi hadde vokst opp med Pippi og Tjorven med norsk stemme? 0 Siter Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Snikkersen Skrevet 20. november 2008 Del Skrevet 20. november 2008 Har en vhs med svensk tale, jeg....."Astrids jul" heter den. Kjempekoselig! Enig med deg i at de MÅ snakke svensk Synes det er litt dumt at man kan velge norsk tale på både Pippi og Emil. Ungene har ikke vondt av å venne seg til å høre andre skandinaviske språk. 0 Siter Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
waxo Skrevet 20. november 2008 Del Skrevet 20. november 2008 Og da kom jeg til å tenke på en gang for 3 år siden eller noe. Det er noen polakker som jobber i firma hos oss, de var hellig overbevist om at både Pippi og Emil var skrevet og filmatisert i Polen. De norske gutta i filmen fikk tilslutt overbevist de om at de faktisk var svenske. Den ene polske gutten ble så lei seg, hele barndommen hans ble ødelagt på et blunk. Ingen tvil om at Astrid Lindgrens filmer og bøker ligger dypt i hjertet til mange av oss :-) 0 Siter Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
waxo Skrevet 20. november 2008 Del Skrevet 20. november 2008 Kanskje vi ikke hadde forstått svensk vi heller, hvis vi hadde vokst opp med Pippi og Tjorven med norsk stemme? Svensker forstår ikke norsk. Mulig mange ikke vil forstå :-) 0 Siter Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Anbefalte innlegg
Bli med i samtalen
Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.