Mrs. Wallace Skrevet 10. mai 2009 Skrevet 10. mai 2009 Uttrykket dagpleiehjem brukes på dansk for det norske ordet "dagmamma". http://www.foa.dk/sw394796.asp Ja, men dette er ikke dansk. Det er norsk. 0 Siter
Gjest høstløv Skrevet 10. mai 2009 Skrevet 10. mai 2009 Ja, men dette er ikke dansk. Det er norsk. Har du et bedre dekkende ord på norsk? Norge har da tidligere importert danske ord og uttrykk, så hvorfor ikke dette også? Det klinger da bedre på norsk enn de engelske ordene nanny eller guvernante. 0 Siter
Mrs. Wallace Skrevet 10. mai 2009 Skrevet 10. mai 2009 Har du et bedre dekkende ord på norsk? Norge har da tidligere importert danske ord og uttrykk, så hvorfor ikke dette også? Det klinger da bedre på norsk enn de engelske ordene nanny eller guvernante. Et godt og dekkende ord var nettopp det jeg etterlyste. Og jeg synes altså ikke at et ord med "pleier" nødvendigvis er det mest dekkende. Og sånn sett spiller det ingen rolle om det blir brukt på dansk eller urdu. Da synes jeg toglis forslag "dagpasser" er bedre. 0 Siter
Gjest høstløv Skrevet 10. mai 2009 Skrevet 10. mai 2009 Et godt og dekkende ord var nettopp det jeg etterlyste. Og jeg synes altså ikke at et ord med "pleier" nødvendigvis er det mest dekkende. Og sånn sett spiller det ingen rolle om det blir brukt på dansk eller urdu. Da synes jeg toglis forslag "dagpasser" er bedre. Men små barn trenger stell, pleie og pass i hverdagen, når foreldrene er på jobb. Og egentlig er det ene forslag vel like godt som det andre, selv om du personlig foretrekker togli sitt forslag. 0 Siter
Mrs. Wallace Skrevet 10. mai 2009 Skrevet 10. mai 2009 Men små barn trenger stell, pleie og pass i hverdagen, når foreldrene er på jobb. Og egentlig er det ene forslag vel like godt som det andre, selv om du personlig foretrekker togli sitt forslag. Jeg har aldri påstått at ytringen min er objektiv. Herlighet. 0 Siter
kaffepiken Skrevet 10. mai 2009 Skrevet 10. mai 2009 Et godt og dekkende ord var nettopp det jeg etterlyste. Og jeg synes altså ikke at et ord med "pleier" nødvendigvis er det mest dekkende. Og sånn sett spiller det ingen rolle om det blir brukt på dansk eller urdu. Da synes jeg toglis forslag "dagpasser" er bedre. Her kommer noen litt mer seriøse forslag: Foreldreassistent Foreldrevikar Daghjem-arbeider Barne-aktivitør Eller ganske enkelt barnevakt/barnepasser? 0 Siter
Gjest Lilje30 Skrevet 10. mai 2009 Skrevet 10. mai 2009 Takk og pris at titlene sykesøster og barnehagetante forsvant ut sammen lærertittelen frøken;-) Min venninne begynte på videregående som voksen ca 32år og kalte hovedlæreren/klassestyreren for frøken. Jeg sa aldri noe, men grøsset hver gang hun sa frøken. For det første var hun jo alt for gammel til å bruke en slik tittel og for det andre er det en gammel tittel som har gått ut på dato for lenge siden. 0 Siter
morsan Skrevet 11. mai 2009 Skrevet 11. mai 2009 Min venninne begynte på videregående som voksen ca 32år og kalte hovedlæreren/klassestyreren for frøken. Jeg sa aldri noe, men grøsset hver gang hun sa frøken. For det første var hun jo alt for gammel til å bruke en slik tittel og for det andre er det en gammel tittel som har gått ut på dato for lenge siden. *he he* Jeg husker vi på 70-tallet kalte klasseforstanderen for frøken, både hun vi hadde i 1.-3. klasse, og hun vi hadde i 4.-6. klasse. Så i 7. klasse fikk vi en mye yngre lærer, som var veldig klar på det at hun foretrakk bruk av fornavn istedet;-) 0 Siter
laban Skrevet 11. mai 2009 Skrevet 11. mai 2009 *he he* Jeg husker vi på 70-tallet kalte klasseforstanderen for frøken, både hun vi hadde i 1.-3. klasse, og hun vi hadde i 4.-6. klasse. Så i 7. klasse fikk vi en mye yngre lærer, som var veldig klar på det at hun foretrakk bruk av fornavn istedet;-) Jeg tenkte på hvordan dette hadde forandret seg siden min tid, da klassen til sønnen min fikk følgende spørsmål i en quiz på juleavslutningen eller når det nå var: "Hva heter 'Geir' (rektors fornavn) til etternavn"? Vi visste også hva rektor het til fornavn, men det var bare fordi han undertegnet alle skriv med fullt navn. Å omtale eller tiltale ham med noe annet enn etternavnet, var helt utenkelig... 0 Siter
Gjest har tenkt det samme! Skrevet 11. mai 2009 Skrevet 11. mai 2009 Jeg tenkte på hvordan dette hadde forandret seg siden min tid, da klassen til sønnen min fikk følgende spørsmål i en quiz på juleavslutningen eller når det nå var: "Hva heter 'Geir' (rektors fornavn) til etternavn"? Vi visste også hva rektor het til fornavn, men det var bare fordi han undertegnet alle skriv med fullt navn. Å omtale eller tiltale ham med noe annet enn etternavnet, var helt utenkelig... Jeg har lærerforeldre, og tiltaleformen har virkelig forandra seg. Før jeg begynte på skolen ble de omtalt som: "overlærer Hansen" og "Lærerinne/fru Hansen" Det var mens han gikk med slips og dressjakke, mens hun alltid hadde små, kjekke kjoleforklær. Mens jeg gikk på skolen ble det: "Rektor Hansen" og "Fru Hansen" Etter at jeg var ferdig ble det: "Halvard" og "Henny" Da gikk mamma ut av skolen. På et av de siste julegavekortene pappa fikk fra klassen sto det: "Til Hallis fra gullungene". Det var like før han gikk av med pensjon. Nei, jeg er ikke såååå gammel, i hvert fall ikke i egne øyne 0 Siter
morsan Skrevet 11. mai 2009 Skrevet 11. mai 2009 Jeg tenkte på hvordan dette hadde forandret seg siden min tid, da klassen til sønnen min fikk følgende spørsmål i en quiz på juleavslutningen eller når det nå var: "Hva heter 'Geir' (rektors fornavn) til etternavn"? Vi visste også hva rektor het til fornavn, men det var bare fordi han undertegnet alle skriv med fullt navn. Å omtale eller tiltale ham med noe annet enn etternavnet, var helt utenkelig... Ja, samme her. Vi kjenner oss nok sånn sett mer igjen i Harry Potters verden, hvor elevene fortsatt tiltaler rektor kun ved etternavnet;-) 0 Siter
Anbefalte innlegg
Bli med i samtalen
Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.