Gå til innhold

Anbefalte innlegg

Jeg innbilder meg at alle nordmenn oppvokst i Norge bør ha en negativ tolkning av ordet "negerunge". Det er et ord de fleste har hørt brukt med "jævla" eller "forbanna" foran. Likevel kan jeg ikke være sikker på at du legger noe negativt i ordet. Har du vokst opp innerst i en fjord på vestlandet, uten nevneverdig kontakt med omverdenen (tv, radio o.l), så kan slike ord fint være nøytrale. Uansett synes jeg absolutt du bør samstemme språket sitt med omgivelsene, ellers får du problemer når du skal ut i verden. Det som følger er et lite forsøk på å forklare deg mekanismen i språket.

Hvis jeg ønsker å formidle et budskap til deg vil overføringen foregå i tre faser.

1. Mine tanker og ideer må konverteres til ord.

2. Ordene må overføres (tale, skrift osv)

3. Du må konvertere mine ord til egne tanker og ideer.

Det er altså TO tolkningsprosesser inne i bildet her, og måten vi tolker ord og signaler på er sterkt knyttet opp mot vår kultur og vår bakgrunn. Målet er at din og min tolkning skal være så like som mulig, for da formidler vi budskapene best mellom oss. Virkelig god til å kommunisere blir du først når du vet mye om hvordan jeg tolker ordene, for da kan du tilpasse dem slik at jeg forstår deg riktig. (Hvis formålet er å kverrulere blir det motsatt)

Samstemmingen av tolkeprosessen skjer ved at mennesker vokser opp i samfunn med felles språkkultur. Denne felleskulturen finner vi på alle nivåer, det være seg innerst i en fjord på vestlandet, i Norge eller i den arabiske verden. (Det er f. eks. helt på sin plass å snakke om en adopsjonskultur som omfatter alle som er involvert i adopsjon. Vi har vårt eget sett av tolkninger som har oppstått fordi vi har en felles bakgrunn. Alle timene på DOL er f.eks med på å samstemme vårt sett av tolkninger).

Hvis du hadde hatt mye omgang med mørkhudede i Norge ville du ha fått med deg at de ofte klager sin nød over at de kalles negre. Opplevelsen av å møte negative reaksjoner på slike ord ville ubevisst ha gitt deg en litt annen tolkning av ordet som ville ha vært mer samstemt med de mørkhudedes. Det betyr ikke at den mer positive tolkningen av ordet neger som du hadde tidligere plutselig er blitt feil!! Den er fremdeles på alle måter riktig og samstemt langt der inne i fjordarmen. Hadde du tatt den nye tolkningen med deg tilbake hjem til vestlandet, så ville det plutselig ha blitt en mistilpasning igjen.

Folk burde være mer bevisst på denne tretrinnsprosessen. For deg er alltid min tolkning av ordene er mye viktigere enn din egen, for hvis du klarer å tilpasse språket til min tolkning så er du sikker på at jeg forstår deg riktig. Derfor er det ganske sneversynt å insistere på å fortsette å betrakte ord som "neger" og "negerunge" som nøytrale i ALLE sammenhenger, for det er de ikke så lenge det finnes mottagere i dine omgivelser som oppfatter dem negativt! Likeledes er det sneversynt av meg å kalle deg rasist bare fordi du bruker ord som "negerunger", når VÅRT problem ligger i at DU er vokst opp innerst i en fjord på vestlandet.

Lenke til kommentar
https://forum.doktoronline.no/topic/99047-svar-til-kvaler-langt/
Del på andre sider

Fortsetter under...

Bli med i samtalen

Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.

Gjest
Innholdet ditt inneholder uttrykk som vi ikke tillater. Vennligst endre innholdet ditt slik at det ikke lenger inneholder de markerte ordene nedenfor.
Skriv svar til emnet...

×   Du har limt inn tekst med formatering.   Lim inn uten formatering i stedet

  Du kan kun bruke opp til 75 smilefjes.

×   Lenken din har blitt bygget inn på siden automatisk.   Vis som en ordinær lenke i stedet

×   Tidligere tekst har blitt gjenopprettet.   Tøm tekstverktøy

×   Du kan ikke lime inn bilder direkte. Last opp eller legg inn bilder fra URL.

Laster...
×
×
  • Opprett ny...