Gå til innhold

"Feil" uttale av navn


Anbefalte innlegg

Gjest LeahOgEmma
Skrevet

Hvordan uttaler dere navnene Emma og Leah? Blir så lei av det jeg mener er feil uttale, dvs Emma som i klemma, og Leah som i Thea. Jeg mener navnene skal uttales som de gjør på engelsk. Emma som i remma, og Leah som i Rema. Hva gjør man med folk som fortsetter å uttale navnene feil selv når de blir korrigert? Er vel foreldrene som bestemmer hvordan et navn skal uttales? Emma er oppkalt etter oldemor, og hun het IKKE klemma eller blemma :-)

  • Svar 64
  • Opprettet
  • Siste svar

Mest aktive i denne tråden

  • Lillemus

    9

  • flisa

    8

  • Atene

    6

  • Patsi

    5

Mest aktive i denne tråden

Skrevet

Jeg uttaler Emma som i klemma og Leah som i Thea. Etter min mening er det riktig norsk uttale.

Synes det er tåpelig å insistere på engelsk uttale av navn dersom begge foreldrene er norske. Og er du sikker på at besteforeldrene gjør det med vilje? Det er tross alt ikke stå stor forskjell på Emma på norsk og engelsk...

Gjest LeahOgEmma
Skrevet

Jeg uttaler Emma som i klemma og Leah som i Thea. Etter min mening er det riktig norsk uttale.

Synes det er tåpelig å insistere på engelsk uttale av navn dersom begge foreldrene er norske. Og er du sikker på at besteforeldrene gjør det med vilje? Det er tross alt ikke stå stor forskjell på Emma på norsk og engelsk...

Emma er et gammelt familienavn, hun var så norsk som hun kunne få bli, og uttalte det aldri som klemma. Synes det blir som to ulike navn, med klemma-uttalen blir det ikke pent. På toppen av alt blir man beskyldt for å ha oppkalt jenta etter datteren til Rachel i Friends ;-) Men uansett, hva er problemet med å uttale et navn som foreldrene vil ha det? Hvis noen av mine venner får en "Klemma" så vil jo jeg uttale det som de har tenkt det, og ikke som jeg selv synes er finest?

Gjest Aviaana
Skrevet

Hvis jeg leste navnet Emma så hadde det vært naturlig for meg å uttale det som "Blemma". Leah som på Engelsk Leah eller som "fredag".

Men om foreldrene eller barnet uttaler navnet på en spesiell måte vil det være naturlig for meg å rette meg etter det.

En jeg traff hadde en søster som het Eli. ikke som Eli Rygh men som Eli uttalt som ordet "Aldri". Synes det var merkelig. Samme med Inger uttalt som "fredag".

Skrevet

Med alle de forskjellige dialektene i Norge så er det jo helt umulig å vite i hvilket tonefall du sier blemma og rema.

Gjest mandolina
Skrevet

Jeg skjønner ikke hvilken forskjell det er i uttalen.

Hilsen

Gjest LeahOgEmma
Skrevet

Med alle de forskjellige dialektene i Norge så er det jo helt umulig å vite i hvilket tonefall du sier blemma og rema.

Bokmål/Oslodialekt. Jeg ville uansett respektert hvordan andre uttaler navnet sitt. Hvis Frank heter Frænk eller David Deivid eller Mikael Maikel. Jeg ville ikke insistert på å uttale det som jeg selv synes høres best ut, da kunne jeg jo like godt kalt Frank/Frænk for Erik :-)

Gjest Aviaana
Skrevet

Hvis jeg leste navnet Emma så hadde det vært naturlig for meg å uttale det som "Blemma". Leah som på Engelsk Leah eller som "fredag".

Men om foreldrene eller barnet uttaler navnet på en spesiell måte vil det være naturlig for meg å rette meg etter det.

En jeg traff hadde en søster som het Eli. ikke som Eli Rygh men som Eli uttalt som ordet "Aldri". Synes det var merkelig. Samme med Inger uttalt som "fredag".

Må bare presisere at de tonefallene og ordeksemplene jeg bruker her, er for Oslo-dialekten. jeg vet feks ikke hvordan de uttaler "aldri" og " fredag" i Radøy eller Harstad".

Skrevet

Du bør bruke standardeksemplene bønder og bønner, så alle dialekter forstår hva du mener.

Jeg vil helst uttale Emma og Leah som bønner (tonem 2). Men jeg uttaler selvfølgelig navn slik foreldrene ønsker det. For eksempel kjenner jeg en Emil som heter Eeeemil, med svensk betoning, mens jeg mener det skal være Emiiil. Men foreldrene har kalt ham Eeemil, så da kaller jeg ham det.

Skrevet

Du bør bruke standardeksemplene bønder og bønner, så alle dialekter forstår hva du mener.

Jeg vil helst uttale Emma og Leah som bønner (tonem 2). Men jeg uttaler selvfølgelig navn slik foreldrene ønsker det. For eksempel kjenner jeg en Emil som heter Eeeemil, med svensk betoning, mens jeg mener det skal være Emiiil. Men foreldrene har kalt ham Eeemil, så da kaller jeg ham det.

Hm, tror jeg forstår, da ville jeg isåfall sagt Emma og Leah som du. Men jeg skjønner fremdeles ikke hvordan man eller skal si det. Mener trådstarter at de skal sies litt "samisk"? "Emmmma, Leeeah"?

Jeg kjenner en Stine Mari som jeg kalte Stinemariii (potpurri) fem-seks ganger, før jeg hadde fått streng beskjed om at det skulel være Stine Maaari (safari).

Gjest Aviaana
Skrevet

Du bør bruke standardeksemplene bønder og bønner, så alle dialekter forstår hva du mener.

Jeg vil helst uttale Emma og Leah som bønner (tonem 2). Men jeg uttaler selvfølgelig navn slik foreldrene ønsker det. For eksempel kjenner jeg en Emil som heter Eeeemil, med svensk betoning, mens jeg mener det skal være Emiiil. Men foreldrene har kalt ham Eeemil, så da kaller jeg ham det.

Er det ikke tre måter man kan uttale Emil på?.

Skrevet

Er det ikke tre måter man kan uttale Emil på?.

Merkelig, har bare hørt en uttale av Emil jeg. Men nå har jeg kanskje sett litt mye Eeemil på tv. Husker jeg ble sjokkert som liten over at det faktisk fantes folk som het Emil i virkeligheten. Eller Pernillllle, som hun fra den fryktelige serien om Mr Nelllson :-D

Gjest Aviaana
Skrevet

Merkelig, har bare hørt en uttale av Emil jeg. Men nå har jeg kanskje sett litt mye Eeemil på tv. Husker jeg ble sjokkert som liten over at det faktisk fantes folk som het Emil i virkeligheten. Eller Pernillllle, som hun fra den fryktelige serien om Mr Nelllson :-D

Det blir vanskelig å forklare uttalen men jeg skal gjøre et forsøk ;)

En slektning av meg het Emil med trykk på i. Emiiiil. En gutt i klassen het Emil uttalt som ordet " fredag" eemil. Den tredje uttalen sier man det rett frem, altså ikke noe spesielt trykk på hverken E eller I. Kanskje det er best å sammenlikne det med navnet "Erik"? uttalt med østlandsdialekt?.

Skrevet

Er det ikke tre måter man kan uttale Emil på?.

Jo, man har vel Emil med trykk på E, og tonem 1 eller 2, og Emil med trykk på i.

Jeg foretrekker altså med trykk på i, men Lønneberget-varianten er trykk på E og tonem 1.

Tonem 2 er vel ikke så vanlig?

Skrevet

Jeg uttaler emma med trykk på m-ene og ikke e-en, og leah med trykk på e-en. Antar det er det du synes er feil måte? Dersom man avviker fra normalen er det lurt å bruke en tøddel over den bokstaven man vil ha trykket på, f.eks Leáh, dersom det er slik du mener. Har en sønn som heter Tarjei, der er det også mange uttaler ute og går, Taaarjei, og terjei og tarjeir og jeg vet ikke hva. Vi uttaler navnet hans med trykket på r-en.

Gjest Aviaana
Skrevet

Jo, man har vel Emil med trykk på E, og tonem 1 eller 2, og Emil med trykk på i.

Jeg foretrekker altså med trykk på i, men Lønneberget-varianten er trykk på E og tonem 1.

Tonem 2 er vel ikke så vanlig?

Nei det virker som om det er færre som heter Emil med tonem 2.

Men det kan også ha noe med dobbelt navn å gjøre.

La oss si at en person heter Tore Emil. Da ville jeg synes at det var mer elegant å uttale Emil som tonem 1. Spesielt når det ikke er bindestrek der.

Hvis han het Knut-Emil så ville jeg foretrukket å uttale Emil som "Bønder". Men det er jo hipp som happ egentlig :)

Skrevet

Jo, man har vel Emil med trykk på E, og tonem 1 eller 2, og Emil med trykk på i.

Jeg foretrekker altså med trykk på i, men Lønneberget-varianten er trykk på E og tonem 1.

Tonem 2 er vel ikke så vanlig?

Der jeg er fra er tonem 2 helt vanlig på Emil.

Skrevet

Jeg uttaler Emma som i klemma og Leah som i Thea. Etter min mening er det riktig norsk uttale.

Synes det er tåpelig å insistere på engelsk uttale av navn dersom begge foreldrene er norske. Og er du sikker på at besteforeldrene gjør det med vilje? Det er tross alt ikke stå stor forskjell på Emma på norsk og engelsk...

Men det er ikke norske navn dette..

Bli med i samtalen

Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.

Gjest
Innholdet ditt inneholder uttrykk som vi ikke tillater. Vennligst endre innholdet ditt slik at det ikke lenger inneholder de markerte ordene nedenfor.
Skriv svar til emnet...

×   Du har limt inn tekst med formatering.   Lim inn uten formatering i stedet

  Du kan kun bruke opp til 75 smilefjes.

×   Lenken din har blitt bygget inn på siden automatisk.   Vis som en ordinær lenke i stedet

×   Tidligere tekst har blitt gjenopprettet.   Tøm tekstverktøy

×   Du kan ikke lime inn bilder direkte. Last opp eller legg inn bilder fra URL.

Laster...

×
×
  • Opprett ny...